TB | Dan tindakan itu menjadi dosa bagi keluarga Yerobeam, sehingga mereka dilenyapkan dan dipunahkan dari muka bumi. |
BIS | Perbuatannya yang jahat itu menyebabkan keturunannya celaka dan hancur sama sekali. |
FAYH | Perbuatan itu merupakan dosa yang besar. Akibatnya, kerajaan Yerobeam hancur dan semua keturunannya ditumpas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka perbuatan ini menjadi dosa bagi orang isi istana Yerobeam, supaya mereka itu dibinasakan dan ditumpas dari atas bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hal itu menjadi dosalah bagi isi rumah Yerobeam sehingga menumpas dan membinasakan dia dari atas muka bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ini mendjadi dosa wangsa Jerobe'am dan alasan pembasmian dan pembinasaannja dari muka bumi. |
TB_ITL_DRF | Dan tindakan <01697> itu <02088> menjadi <01961> dosa <02403> bagi keluarga <01004> Yerobeam <03379>, sehingga mereka dilenyapkan <03582> dan dipunahkan <08045> dari muka <06440> bumi <0127>. |
TL_ITL_DRF | Maka perbuatan <01697> ini <02088> menjadi <01961> dosa <02403> bagi orang isi istana <01004> Yerobeam <03379>, supaya <03582> mereka itu dibinasakan <03582> dan ditumpas <08045> dari atas <05921> bumi <0127>. |
AV# | And this thing <01697> became sin <02403> unto the house <01004> of Jeroboam <03379>, even to cut [it] off <03582> (8687), and to destroy <08045> (8687) [it] from off the face <06440> of the earth <0127>. |
BBE | And this became a sin in the family of Jeroboam, causing it to be cut off and sent to destruction from the face of the earth. |
MESSAGE | This was the root sin of Jeroboam's government. And it was this that ruined him. |
NKJV | And this thing was the sin of the house of Jeroboam, so as to exterminate and destroy [it] from the face of the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut [it] off, and to destroy [it] from the face of the earth. |
GWV | Appointing illegal priests became the sin of Jeroboam's family so that it had to be destroyed and wiped off the face of the earth. |
NET | This sin caused Jeroboam’s dynasty* to come to an end and to be destroyed from the face of the earth. |
NET | 13:34 This sin caused Jeroboam’s dynasty850 tn Heb “house.” to come to an end and to be destroyed from the face of the earth.
|
BHSSTR | P <0127> hmdah <06440> ynp <05921> lem <08045> dymshlw <03582> dyxkhlw <03379> Mebry <01004> tyb <02403> tajxl <02088> hzh <01697> rbdb <01961> yhyw (13:34) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} to {<3588> T-NSN} rhma {<4487> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} eiv {<1519> PREP} amartian {<266> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} ieroboam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} oleyron {<3639> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |