TB | Sesudah peristiwa inipun Yerobeam tidak berbalik dari kelakuannya yang jahat itu, tetapi mengangkat pula imam-imam dari kalangan rakyat untuk bukit-bukit pengorbanan. Siapa yang mau saja, ditahbiskannya menjadi imam untuk bukit-bukit pengorbanan. |
BIS | Raja Yerobeam tetap tidak mau meninggalkan perbuatannya yang jahat. Untuk mengurus tempat-tempat ibadat yang telah didirikannya itu, ia terus saja memilih imam dari keluarga-keluarga biasa. Siapa saja yang mau, diangkatnya menjadi imam. |
FAYH | Meskipun telah diberi peringatan oleh hamba Allah itu, Yerobeam tidak meninggalkan perbuatannya yang jahat. Malah sebaliknya, ia mengangkat banyak imam untuk kuil-kuil di bukit-bukit pengorbanan itu, dari segala golongan orang. Mereka bertugas menyelenggarakan upacara kurban kepada berhala-berhalanya. Setiap orang yang mau, boleh menjadi imam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka kemudian dari pada perkara yang tersebut itu tiada juga ditinggalkan Yerobeam akan jalannya yang jahat itu, melainkan dijadikannya pula beberapa imam panggung akan orang dari pada segala pangkat kaum itu; barangsiapa yang suka ia itu juga dilantiknya akan imam panggung itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemudian dari pada perkara yang tersebut itu tiadalah Yerobeam berbalik dari pada jalannya yang jahat itu melainkan dijadikannya pula beberapa imam bagi tempat yang tinggi-tinggi itu dari antara segala orang kaum itu maka dilantiknya barangsiapa yang mau supaya menjadi imam di tempat yang tinggi-tinggi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kendati kedjadian itu, Jerobe'am tidak berbalik djuga daripada djalannja jang durdjana itu. Sebaliknja, ia sekali lagi mengangkat imam2 bukit angkar dari antara rakjat sembarangan. Siapa sadja, jang ingin, ditahbiskan mendjadi imam bukit angkar. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> peristiwa <01697> inipun <02088> Yerobeam <03379> tidak <03808> berbalik <07725> dari kelakuannya <01870> yang jahat <07451> itu, tetapi mengangkat pula <07725> imam-imam <03548> dari kalangan <07098> rakyat <05971> untuk bukit-bukit pengorbanan <01116>. Siapa yang mau saja, ditahbiskannya <02655> menjadi <01961> imam <03548> untuk bukit-bukit pengorbanan <01116>. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka kemudian <0310> dari pada perkara <01697> yang tersebut <02088> itu tiada <03808> juga ditinggalkan <07725> Yerobeam <03379> akan jalannya <01870> yang jahat <07451> itu, melainkan dijadikannya <01116> pula <07725> beberapa <01116> imam <03548> <03548> panggung <01116> <01116> akan orang <05971> dari pada segala <01116> pangkat <07098> kaum <05971> itu; barangsiapa yang suka ia itu juga dilantiknya <02655> akan <0853> imam <03548> <03548> panggung <01116> <01116> itu. |
AV# | After <0310> this thing <01697> Jeroboam <03379> returned <07725> (8804) not from his evil <07451> way <01870>, but made <06213> (8799) again <07725> (8799) of the lowest <07098> of the people <05971> priests <03548> of the high places <01116>: whosoever would <02655>, he consecrated <04390> (8762) <03027> him, and he became [one] of the priests <03548> of the high places <01116>. {made...: Heb. returned and made} {consecrated...: Heb. filled his hand} |
BBE | After this Jeroboam, not turning back from his evil ways, still made priests for his altars from among all the people; he made a priest of anyone desiring it, so that there might be priests of the high places. |
MESSAGE | After this happened, Jeroboam kept right on doing evil, recruiting priests for the forbidden shrines indiscriminately--anyone who wanted to could be a priest at one of the local shrines. |
NKJV | After this event Jeroboam did not turn from his evil way, but again he made priests from every class of people for the high places; whoever wished, he consecrated him, and he became [one] of the priests of the high places. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made again of the lowest of the people priests of the high places: whoever would, he consecrated him, and he became [one] of the priests of the high places. |
GWV | Even after this, Jeroboam didn't change his evil ways, but he once again made some men priests for the illegal worship sites. He took all who were willing and appointed them to be priests at the worship sites. |
NET | After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways;* he continued to appoint common people* as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest.* |
NET | 13:33 After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways;847 tn Heb “did not turn from his evil way.” he continued to appoint common people848 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31. as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest.849 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.”
|
BHSSTR | <01116> twmb <03548> ynhk <01961> yhyw <03027> wdy <0853> ta <04390> almy <02655> Upxh <01116> twmb <03548> ynhk <05971> Meh <07098> twuqm <06213> veyw <07725> bsyw <07451> herh <01870> wkrdm <03379> Mebry <07725> bs <03808> al <02088> hzh <01697> rbdh <0310> rxa (13:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} ouk {<3364> ADV} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} kakiav {<2549> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} merouv {<3313> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} iereiv {<2409> N-APM} uqhlwn {<5308> A-GPM} o {<3588> T-NSM} boulomenov {<1014> V-PMPNS} eplhrou {<4137> V-IAI-3S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} egineto {<1096> V-IMI-3S} iereuv {<2409> N-NSM} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |