TB | Lalu atas perintah TUHAN berserulah orang itu terhadap mezbah itu, katanya: "Hai mezbah, hai mezbah! Beginilah firman TUHAN: Bahwasanya seorang anak akan lahir pada keluarga Daud, Yosia namanya; ia akan menyembelih di atasmu imam-imam bukit pengorbanan yang membakar korban di atasmu, juga tulang-tulang manusia akan dibakar di atasmu." |
BIS | Atas perintah TUHAN berserulah nabi itu kepada mezbah itu, "Hai mezbah, hai mezbah! Beginilah kata TUHAN, 'Seorang anak yang akan dinamakan Yosia akan lahir di dalam keluarga Daud. Di atasmu, hai mezbah, ia akan membunuh imam-imam yang bertugas di tempat-tempat ibadat kepada dewa, dan yang telah pula mempersembahkan kurban di atasmu. Dan di atasmu juga ia akan membakar tulang-tulang manusia.'" |
FAYH | Atas perintah TUHAN, hamba Allah itu berseru dengan nyaring kepada mezbah itu, "Hai mezbah, hai mezbah, beginilah firman TUHAN: Seorang anak bernama Yosia akan lahir dari keturunan Raja Daud. Ia akan mempersembahkan para imam dari kuil-kuil bukit pengorbanan sebagai kurban bakaran di atasmu, dan tulang-tulang manusia akan dibakar di atasmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang itupun berserulah akan mezbah itu dengan firman Tuhan, sabdanya: Hai mezbah, hai mezbah! Demikianlah firman Tuhan: Bahwasanya bagi isi istana Daud akan diperanakkan laki-laki seorang, yang bernama Yosia; ia itu akan menyembelihkan di atasmu segala imam panggung, yang membakar dupa di atasmu, dan di atasmu akan dibakar oranglah tulang-tulang manusia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berserulah orang itu akan tempat kurban itu dengan firman Allah demikian: "Hai tempat kurban, hai tempat kurban! Demikianlah firman Allah: Bahwa seorang kanak-kanak akan diperanakkan bagi isi rumah Daud, Yosia namanya; maka iapun akan mengurbankan di atasmu segala imam tempat tinggi-tinggi yang membakar setanggi di atasmu dan tulang-tulang orang akan dibakar orang di atasmu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia berseru terhadap mesbah itu atas firman Jahwe: "Mesbah! Mesbah! Demikianlah Jahwe bersabda: 'Lihatlah, pada wangsa Dawud akan dilahirkan seorang putera, jang bernama Josjijahu dan dia itu akan menjembelih diatasmu para imam bukit angkar, jang sudah mempersembahkan kurban diatasmu, dan tulang2 insani akan dibakar diatasmu!" |
TB_ITL_DRF | Lalu atas <05921> perintah <01697> TUHAN <03068> berserulah <07121> orang itu terhadap mezbah <04196> itu, katanya <0559>: "Hai mezbah <04196>, hai mezbah <04196>! Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Bahwasanya <02009> seorang anak <01121> akan lahir <03205> pada keluarga <01004> Daud <01732>, Yosia <02977> namanya <08034>; ia akan menyembelih <02076> di atasmu <05921> imam-imam <03548> bukit pengorbanan <01116> yang membakar <06999> korban di atasmu <05921>, juga tulang-tulang <06106> manusia <0120> akan dibakar <08313> di atasmu <05921>." |
TL_ITL_DRF | Maka orang itupun berserulah <07121> akan mezbah <04196> itu dengan firman <01697> Tuhan <03068>, sabdanya <0559>: Hai mezbah <04196>, hai mezbah <04196>! Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Bahwasanya <02009> bagi isi istana <01004> Daud <01732> akan diperanakkan <03205> laki-laki seorang, yang bernama <08034> Yosia <02977>; ia itu akan menyembelihkan <02076> di atasmu <05921> segala imam <03548> panggung <01116>, yang membakar <06999> dupa di atasmu <05921>, dan di <05921> atasmu akan dibakar <08313> oranglah tulang-tulang <06106> manusia <0120>. |
AV# | And he cried <07121> (8799) against the altar <04196> in the word <01697> of the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O altar <04196>, altar <04196>, thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, a child <01121> shall be born <03205> (8737) unto the house <01004> of David <01732>, Josiah <02977> by name <08034>; and upon thee shall he offer <02076> (8804) the priests <03548> of the high places <01116> that burn incense <06999> (8688) upon thee, and men's <0120> bones <06106> shall be burnt <08313> (8799) upon thee. |
BBE | |
MESSAGE | and preached (these were GOD's orders) to the Altar: "Altar, Altar! GOD's message! 'A son will be born into David's family named Josiah. The priests from the shrines who are making offerings on you, he will sacrifice--on you! Human bones burned on you!'" |
NKJV | Then he cried out against the altar by the word of the LORD, and said, "O altar, altar! Thus says the LORD: `Behold, a child, Josiah by name, shall be born to the house of David; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and men's bones shall be burned on you.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born to the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee. |
GWV | By a command of the LORD, this man condemned the altar. "Altar, altar! This is what the LORD says: There will be a son born in David's family line. His name will be Josiah. Here on you Josiah will sacrifice the priests from the illegal worship sites who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you." |
NET | With the authority of the Lord* he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’”* |
NET | 13:2 With the authority of the Lord>781 tn Heb “by the word of the Lord.>” he cried out against the altar, “O altar, altar! This is what the Lord> says, ‘Look, a son named Josiah will be born to the Davidic dynasty. He will sacrifice on you the priests of the high places who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you.’”782 sn ‘Look…you.’ For the fulfillment of this prophecy see 2 Kgs 23:15-20.
|
BHSSTR | <05921> Kyle <08313> wprvy <0120> Mda <06106> twmuew <05921> Kyle <06999> Myrjqmh <01116> twmbh <03548> ynhk <0853> ta <05921> Kyle <02076> xbzw <08034> wms <02977> whysay <01732> dwd <01004> tybl <03205> dlwn <01121> Nb <02009> hnh <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <04196> xbzm <04196> xbzm <0559> rmayw <03068> hwhy <01697> rbdb <04196> xbzmh <05921> le <07121> arqyw (13:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epekalesen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} en {<1722> PREP} logw {<3056> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} yusiasthrion {<2379> N-VSN} yusiasthrion {<2379> N-VSN} tade {<3592> D-NPN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} uiov {<5207> N-NSM} tiktetai {<5088> V-PMI-3S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} dauid {N-PRI} iwsiav {<2502> N-PRI} onoma {<3686> N-ASN} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} yusei {<2380> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} touv {<3588> T-APM} iereiv {<2409> N-APM} twn {<3588> T-GPM} uqhlwn {<5308> A-GPM} touv {<3588> T-APM} epiyuontav {V-PAPAP} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} osta {<3747> N-APN} anyrwpwn {<444> N-GPM} kausei {<2545> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |