TB | dan ia memberi perintah untuk mengajarkan nyanyian ini kepada bani Yehuda; itu ada tertulis dalam Kitab Orang Jujur. |
BIS | dan memerintahkan supaya nyanyian ini diajarkan kepada suku Yehuda. (Nyanyian ini tertulis dalam Buku Yasar). |
FAYH | (1-17)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhnya jadikan dia nyanyian orang ramai bagi bani Yehuda, yaitu Nyanyian Busur namanya; bahwasanya adalah ia itu tersebut dalam Kitab al Mustakim. |
KSI | |
DRFT_SB | dan disuruhnya mengajar segala bani Yehuda itu akan nyanyian panah adalah yaitu tersurat dalam kitab Yasar (al Mustaqim). |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lagu itu tertulis dalam Kitab Mustakim, untuk mengadjarkannja kepada bani Juda. Katanja: |
TB_ITL_DRF | dan ia memberi perintah <0559> untuk mengajarkan <03925> nyanyian ini kepada bani <01121> Yehuda <03063>; itu ada <02009> tertulis <03789> dalam Kitab <05612> Orang Jujur <03477>. |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhnya <0559> jadikan <03925> dia nyanyian orang ramai bagi bani <01121> Yehuda <03063>, yaitu Nyanyian Busur <07198> namanya; bahwasanya <02009> adalah ia itu tersebut <03789> dalam Kitab <05612> al Mustakim <03477>. |
AV# | (Also he bade <0559> (8799) them teach <03925> (8763) the children <01121> of Judah <03063> [the use of] the bow <07198>: behold, [it is] written <03789> (8803) in the book <05612> of Jasher <03477>.) {of Jasher: or, of the upright} |
BBE | (It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said: |
MESSAGE | and gave orders that everyone in Judah learn it by heart. Yes, it's even inscribed in The Book of Jashar. |
NKJV | and he told [them] to teach the children of Judah [the Song of] the Bow; indeed [it is] written in the Book of Jasher: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | (Also he told them to teach the children of Judah [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.) |
GWV | He said, "Teach this kesheth to the people of Judah." (It is recorded in the Book of Jashar.) |
NET | (He gave instructions that the people of Judah should be taught “The Bow.”* Indeed, it is written down in the Book of Yashar.)* |
NET | 1:18 (He gave instructions that the people of Judah should be taught “The Bow.”23 tn Heb “be taught the bow.” The reference to “the bow” is very difficult here. Some interpreters (e.g., S. R. Driver, P. K. McCarter, Jr.) suggest deleting the word from the text (cf. NAB, TEV), but there does not seem to be sufficient evidence for doing so. Others (cf. KJV) understand the reference to be elliptical, meaning “the use of the bow.” The verse would then imply that with the deaths of Saul and Jonathan having occurred, a period of trying warfare is about to begin, requiring adequate preparation for war on the part of the younger generation. Various other views may also be found in the secondary literature. However, it seems best to understand the word here to be a reference to the name of a song (i.e., “The Bow”), most likely the poem that follows in vv. 19-27 (cf. ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT); NIV “this lament of the bow.” To make this clear the words “the song of” are supplied in the translation. Indeed, it is written down in the Book of Yashar.)24 sn The Book of Yashar is a noncanonical writing no longer in existence. It is referred to here and in Josh 10:12-13 and 1 Kgs 8:12-13. It apparently was “a collection of ancient national poetry” (so BDB 449 s.v. יָשָׁר).
|
BHSSTR | <03477> rsyh <05612> rpo <05921> le <03789> hbwtk <02009> hnh <07198> tsq <03063> hdwhy <01121> ynb <03925> dmll <0559> rmayw (1:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} didaxai {<1321> V-AAN} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} iouda {<2448> N-PRI} idou {<2400> INJ} gegraptai {<1125> V-RMI-3S} epi {<1909> PREP} bibliou {<975> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} euyouv {A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |