copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 7:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBberkatalah raja kepada nabi Natan: "Lihatlah, aku ini diam dalam rumah dari kayu aras, padahal tabut Allah diam di bawah tenda."
BISMaka berkatalah raja kepada Nabi Natan, "Lihat, aku ini tinggal di istana yang dibuat dari kayu cemara Libanon, padahal Peti Perjanjian Allah hanya disimpan di dalam kemah saja!"
FAYHRaja Daud berkata kepada Nabi Natan, "Lihatlah, aku tinggal dalam istana yang terbuat dari kayu aras, sedangkan tabut Allah berada di dalam kemah!"
DRFT_WBTC
TLmaka titah baginda kepada nabi Natan: Bahwasanya aku ini duduk dalam sebuah istana dari pada kayu araz, maka tabut Allah itu duduk di tengah-tengah kain kelambu!
KSI
DRFT_SBmaka titah baginda kepada nabi Natan: "Lihatlah olehmu aku ini duduk dalam sebuah rumah dari pada kayu araz tetapi tabut Allah itu duduk dalam kain kelambu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEberkatalah radja kepada Nabi Natan: "Lihat sadja, aku sendiri tinggal didalam rumah kaju aras, tetapi peti Allah berada dibawah tenda!".
TB_ITL_DRFberkatalah <0559> raja <04428> kepada <0413> nabi <05030> Natan <05416>: "Lihatlah <07200>, aku <0595> ini diam <03427> dalam rumah <01004> dari kayu aras <0730>, padahal tabut <0727> Allah <0430> diam <03427> di bawah <08432> tenda <03407>."
TL_ITL_DRFmaka titah <0559> baginda <04428> kepada <0413> nabi <05030> Natan <05416>: Bahwasanya <07200> aku <0595> ini duduk <03427> dalam sebuah istana <01004> dari pada kayu araz <0730>, maka tabut <0727> Allah <0430> itu duduk <03427> di tengah-tengah <08432> kain kelambu <03407>!
AV#That the king <04428> said <0559> (8799) unto Nathan <05416> the prophet <05030>, See <07200> (8798) now, I dwell <03427> (8802) in an house <01004> of cedar <0730>, but the ark <0727> of God <0430> dwelleth <03427> (8802) within <08432> curtains <03407>.
BBEThe king said to Nathan the prophet, See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside the curtains of a tent.
MESSAGEThen one day King David said to Nathan the prophet, "Look at this: Here I am, comfortable in a luxurious house of cedar, and the Chest of God sits in a plain tent."
NKJVthat the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells inside tent curtains."
PHILIPS
RWEBSTRThat the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
GWVSo the king said to the prophet Nathan, "Look, I'm living in a house made of cedar, while the ark of God remains in the tent."
NETThe king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.”
NET7:2 The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.”
BHSSTR<03407> heyryh <08432> Kwtb <03427> bsy <0430> Myhlah <0727> Nwraw <0730> Myzra <01004> tybb <03427> bswy <0595> ykna <04994> an <07200> har <05030> aybnh <05416> Ntn <0413> la <04428> Klmh <0559> rmayw (7:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} prov {<4314> PREP} nayan {<3481> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} profhthn {<4396> N-ASM} idou {<2400> INJ} dh {<1161> PRT} egw {<1473> P-NS} katoikw {V-PAI-1S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kedrinw {A-DSM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kibwtov {<2787> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kayhtai {<2521> V-PMI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%