BIS | Kelak, jika sampai ajalmu, dan engkau dikuburkan di makam leluhurmu, seorang dari putramu akan Kuangkat menjadi raja. Dialah yang akan mendirikan rumah bagi-Ku. Kerajaannya akan Kukukuhkan dan untuk selama-lamanya seorang keturunannya akan memerintah sebagai raja. |
TB | Apabila umurmu sudah genap dan engkau telah mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangmu, maka Aku akan membangkitkan keturunanmu yang kemudian, anak kandungmu, dan Aku akan mengokohkan kerajaannya. |
FAYH | Apabila masa hidupmu di dunia ini habis, Aku akan mengangkat salah seorang putramu sebagai raja di atas takhtamu dan Aku akan menjadikan kerajaannya kuat dan jaya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila sudah genaplah segala harimu dan engkau sudah mangkat beradu dengan segala nenek moyangmu, kemudian dari padamu kelak Aku membangkitkan benihmu, yang akan terbit dari pada sulbimu dan Aku menetapkan kerajaannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apabila umurmu telah genap dan engkau akan tidur dengan nenek moyangmu maka Aku akan menerbitkan benihmu kemudian dari padamu yang akan keluar dari pada sulbimu dan Aku akan menetapkan kerajaannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bilamana masa hidupmu sudah genap dan engkau sudah berbaring pada nenek-mojangmu, maka Aku akan menegakkan keturunanmu, jang berpantjar dari tubuhmu dan meneguhkan keradjaannja. |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> umurmu sudah genap <04390> dan engkau telah mendapat perhentian <07901> bersama-sama <0854> dengan nenek moyangmu <01>, maka Aku akan membangkitkan <06965> keturunanmu <02233> yang <0834> kemudian <03318>, anak kandungmu <04578>, dan Aku akan mengokohkan <03559> kerajaannya <04467>. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <03588> sudah genaplah <04390> segala harimu <03117> dan engkau sudah mangkat <07901> beradu dengan <0854> segala nenek <01> moyangmu, kemudian <0310> dari padamu kelak Aku membangkitkan <06965> benihmu <02233>, yang <0834> akan terbit dari <03318> pada sulbimu <04578> dan Aku menetapkan <03559> kerajaannya <04467>. |
AV# | And when thy days <03117> be fulfilled <04390> (8799), and thou shalt sleep <07901> (8804) with thy fathers <01>, I will set up <06965> (8689) thy seed <02233> after <0310> thee, which shall proceed <03318> (8799) out of thy bowels <04578>, and I will establish <03559> (8689) his kingdom <04467>. |
BBE | And when the time comes for you to go to rest with your fathers, I will put in your place your seed after you, the offspring of your body, and I will make his kingdom strong. |
MESSAGE | When your life is complete and you're buried with your ancestors, then I'll raise up your child, your own flesh and blood, to succeed you, and I'll firmly establish his rule. |
NKJV | "When your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will set up your seed after you, who will come from your body, and I will establish his kingdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, who shall proceed out of thy own body, and I will establish his kingdom. |
GWV | "'When the time comes for you to lie down in death with your ancestors, I will send one of your descendants, one who will come from you. I will establish his kingdom. |
NET | When the time comes for you to die,* I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,* and I will establish his kingdom. |
NET | 7:12 When the time comes for you to die,224 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.” I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,225 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.” and I will establish his kingdom.
|
BHSSTR | <04467> wtklmm <0853> ta <03559> ytnykhw <04578> Kyemm <03318> auy <0834> rsa <0310> Kyrxa <02233> Kerz <0853> ta <06965> ytmyqhw <01> Kytba <0854> ta <07901> tbksw <03117> Kymy <04390> walmy <03588> yk (7:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} plhrwywsin {<4137> V-APS-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} anasthsw {<450> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} sou {<4771> P-GS} meta {<3326> PREP} se {<4771> P-AS} ov {<3739> R-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} etoimasw {<2090> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |