FAYH | Tabut itu diletakkan di dalam kemah yang telah terlebih dulu disiapkan oleh Daud. Lalu ia mempersembahkan kurban bakaran dan kurban pendamaian bagi TUHAN.
|
TB | Tabut TUHAN itu dibawa masuk, lalu diletakkan di tempatnya, di dalam kemah yang dibentangkan Daud untuk itu, kemudian Daud mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan di hadapan TUHAN. |
BIS | Peti Perjanjian itu diletakkan di tempatnya di dalam kemah yang telah dipasang oleh Daud untuk Peti itu. Kemudian Daud mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian kepada TUHAN. |
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah sudah dibawa oranglah akan tabut Tuhan masuk, ditaruhnya pada tempatnya di tengah-tengah kemah yang telah didirikan oleh Daud akan dia, maka Daudpun mempersembahkan korban bakaran dan korban syukur di hadapan hadirat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tabut Allah itu dibawa orang masuk ditaruhnya pada tempatnya di tengah-tengah kemah yang telah didirikan oleh Daud baginya maka Daudpun mempersembahkanlah beberapa kurban bakaran dan kurban perdamaian di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka membawa peti Jahwe masuk dan menempatkannja ditempatnja dalam kemah, jang telah dibentangkan Dawud untuknja. Kemudian Dawud menjampaikan kurban bakar dan kurban sjukur kehadapan hadirat Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Tabut <0727> TUHAN <03068> itu dibawa masuk, lalu diletakkan <03322> di tempatnya <04725>, di dalam <08432> kemah <0168> yang <0834> dibentangkan <05186> Daud <01732> untuk itu, kemudian <05927> Daud <01732> mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> dan korban keselamatan <08002> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Setelah sudah dibawa <0935> oranglah <0853> akan tabut <0727> Tuhan <03068> masuk, ditaruhnya <03322> pada tempatnya <04725> di tengah-tengah <08432> kemah <0168> yang telah <0834> didirikan <05186> oleh Daud <01732> akan dia, maka Daudpun <01732> mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> dan korban syukur <08002> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>. |
AV# | And they brought <0935> (8686) in the ark <0727> of the LORD <03068>, and set <03322> (8686) it in his place <04725>, in the midst <08432> of the tabernacle <0168> that David <01732> had pitched <05186> (8804) for it: and David <01732> offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> and peace offerings <08002> before <06440> the LORD <03068>. {pitched: Heb. stretched} |
BBE | And they took in the ark of the Lord, and put it in its place inside the tent which David had put up for it: and David made burned offerings and peace-offerings to the Lord. |
MESSAGE | They brought the Chest of GOD and set it in the middle of the tent pavilion that David had pitched for it. Then and there David worshiped, offering burnt offerings and peace offerings. |
NKJV | So they brought the ark of the LORD, and set it in its place in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they brought in the ark of the LORD, and set it in its place, inside the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. |
GWV | The men carrying the ark set it in its place inside the tent David had put up for it. David sacrificed burnt offerings and fellowship offerings in the LORD'S presence. |
NET | They brought the ark of the Lord and put it in its place* in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord. |
NET | 6:17 They brought the ark of the Lord> and put it in its place194 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.” in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord>.
|
BHSSTR | <08002> Mymlsw <03068> hwhy <06440> ynpl <05930> twle <01732> dwd <05927> leyw <01732> dwd <0> wl <05186> hjn <0834> rsa <0168> lhah <08432> Kwtb <04725> wmwqmb <0853> wta <03322> wguyw <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <0935> wabyw (6:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ferousin {<5342> V-PAI-3P} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} aneyhkan {<394> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} meson {<3319> A-ASM} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} ephxen {<4078> V-AAI-3S} auth {<846> D-DSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} olokautwmata {<3646> N-APN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eirhnikav {<1516> A-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |