ENDE | Nah, kedua anak Rimon, orang Beerot tadi, jaitu Rekab dan Ba'ana pergi dan waktu hari panas teriknja mereka sampai kerumah Isjba'al, jang sedang tidur siang. |
TB | Anak-anak Rimon, orang Beerot itu, yakni Rekhab dan Baana, pergi, lalu sampai pada waktu hari panas terik ke rumah Isyboset, ketika ia sedang berbaring siang hari. |
BIS | Kedua orang perwira itu, yaitu Rekhab dan Baana berangkat ke rumah Isyboset dan tiba di situ pada waktu tengah hari, ketika Isyboset sedang istirahat siang. |
FAYH | Suatu hari Rekhab dan Baana tiba di rumah Raja Isyboset, pada saat raja sedang tidur siang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, maka pergilah kedua anak Rimon, orang Bieroti, yaitu Rekhab dan Baena, lalu masuk ke dalam istana Isyboset pada waktu panas terik; maka bagindapun lagi berbaring di atas peraduannya pada tengah hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pergilah kedua anak Rimon, orang Beerot, yaitu Rekhab dan Baana lalu masuk rumah Isyboset pada waktu panas terik tatkala Isyboset berbaring pada tengah hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Anak-anak <01121> Rimon <07417>, orang Beerot <0886> itu, yakni Rekhab <07394> dan Baana <01196>, pergi, lalu sampai <0935> pada waktu hari <03117> panas <02527> terik <04904> ke <0413> rumah <01004> Isyboset <0378>, ketika ia sedang <01931> berbaring <07901> siang <06672> hari. |
TL_ITL_DRF | Arakian, maka pergilah <01980> kedua anak <01121> Rimon <07417>, orang Bieroti <0886>, yaitu Rekhab <07394> dan Baena <01196>, lalu masuk <0935> ke <0413> dalam istana <01004> Isyboset <0378> pada waktu panas <02527> terik; maka bagindapun <01931> lagi berbaring <07901> di atas peraduannya <04904> pada tengah <06672> hari <03117>. |
AV# | And the sons <01121> of Rimmon <07417> the Beerothite <0886>, Rechab <07394> and Baanah <01196>, went <03212> (8799), and came <0935> (8799) about the heat <02527> of the day <03117> to the house <01004> of Ishbosheth <0378>, who lay <07901> (8802) on a bed <04904> at noon <06672>. |
BBE | And Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, went out and came to the house of Ish-bosheth in the heat of the day, when he was resting in the middle of the day. Now the woman who kept the door was cleaning grain, and sleep overcame her. |
MESSAGE | One day Baanah and Recab, the two sons of Rimmon, headed out for the house of Ish-Bosheth. They arrived at the hottest time of the day, just as he was taking his afternoon nap. |
NKJV | Then the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who was lying on his bed at noon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon. |
GWV | Rechab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, came to Ishbosheth's home at the hottest time of the day. Ishbosheth was taking his midday nap |
NET | Now the sons of Rimmon the Beerothite – Recab and Baanah – went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest. |
NET | 4:5 Now the sons of Rimmon the Beerothite – Recab and Baanah – went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.
|
BHSSTR | <06672> Myrhuh <04904> bksm <0853> ta <07901> bks <01931> awhw <0378> tsb <0> sya <01004> tyb <0413> la <03117> Mwyh <02527> Mxk <0935> wabyw <01196> hnebw <07394> bkr <0886> ytrabh <07417> Nwmr <01121> ynb <01980> wklyw (4:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} uioi {<5207> N-NPM} remmwn {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} bhrwyaiou {N-PRI} rekca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} baana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} kaumati {<2738> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} memfibosye {N-PRI} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} ekayeuden {<2518> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koith {<2845> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} meshmbriav {<3314> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |