ENDE | Adapun dahulu Sjaul mempunjai seorang gundik, jang bernama Rispa binti Aja. Maka kata (Isjba'al) kepada Abner: "Mengapa gerangan engkau menghampiri gundik ajahku?" |
TB | Saul mempunyai gundik yang bernama Rizpa; dia anak perempuan Aya. Berkatalah Isyboset kepada Abner: "Mengapa kauhampiri gundik ayahku?" |
BIS | Pada suatu hari Isyboset, putra Saul, menuduh Abner meniduri seorang selir Saul yang bernama Rizpa anak Aya. |
FAYH | Ia mengambil keuntungan dari kedudukannya itu sehingga berani berhubungan secara akrab dengan salah seorang bekas gundik Saul, yang bernama Rizpa, anak Aya. Isyboset menegor Abner mengenai hal itu, "Mengapa engkau tidur dengan gundik ayahku?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun dahulu adalah pada Saul seorang gundiknya, bernama Rizpa, anak Aya, maka kata Isyboset kepada Abner: Mengapa maka engkau sudah berseketiduran dengan gundik ayahku? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kepada Saul itu telah datang seorang gundiknya yang bernama Rizpa binti Aya maka Isyboset kepada Abner: "Mengapa engkau telah berdamping dengan gundik bapaku?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Saul <07586> mempunyai gundik <06370> yang bernama <08034> Rizpa <07532>; dia anak perempuan <01323> Aya <0345>. Berkatalah <0559> Isyboset kepada <0413> Abner <074>: "Mengapa <04069> kauhampiri <0935> gundik <06370> ayahku <01>?" |
TL_ITL_DRF | Adapun dahulu adalah pada Saul <07586> seorang gundiknya <06370>, bernama <08034> Rizpa <07532>, anak <01323> Aya <0345>, maka kata <0559> Isyboset kepada <0413> Abner <074>: Mengapa <04069> maka engkau sudah berseketiduran <0935> dengan gundik <06370> ayahku <01>? |
AV# | And Saul <07586> had a concubine <06370>, whose name <08034> [was] Rizpah <07532>, the daughter <01323> of Aiah <0345>: and [Ishbosheth] said <0559> (8799) to Abner <074>, Wherefore hast thou gone in <0935> (8804) unto my father's <01> concubine <06370>? |
BBE | |
MESSAGE | Saul had had a concubine, Rizpah, the daughter of Aiah. One day Ish-Bosheth confronted Abner: "What business do you have sleeping with my father's concubine?" |
NKJV | And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah. So [Ishbosheth] said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ishbosheth] said to Abner, Why hast thou gone in to my father's concubine? |
GWV | Saul had a concubine named Rizpah (Aiah's daughter). Ishbosheth asked Abner, "Why did you have sex with my father's concubine?" |
NET | Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth* said to Abner, “Why did you have sexual relations with* my father’s concubine?”* |
NET | 3:7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth71 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish-bosheth.” See a few medieval Hebrew mss>, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ishbosheth and the following preposition אֶל (’el) begin with the letter alef. said to Abner, “Why did you have sexual relations with72 tn Heb “come to”; KJV, NRSV “gone in to”; NAB “been intimate with”; NIV “sleep with.” my father’s concubine?”73 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.
|
BHSSTR | <01> yba <06370> sglyp <0413> la <0935> htab <04069> ewdm <074> rnba <0413> la <0559> rmayw <0345> hya <01323> tb <07532> hpur <08034> hmsw <06370> sglp <07586> lwaslw (3:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} saoul {<4549> N-PRI} pallakh {N-NSF} resfa {N-PRI} yugathr {<2364> N-NSF} ial {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} memfibosye {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} abennhr {N-PRI} ti {<5100> I-ASN} oti {<3754> CONJ} eishlyev {<1525> V-AAI-2S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} pallakhn {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |