ENDE | Adapun pada ketika itu tibalah lasjkar Dawud dan Joab dari perampasan dengan membawa banjak djarahan. Abner sudah tidak berada lagi serta Dawud di Hebron, sebab ia telah memperkenankan dia pergi dengan selamat. |
TB | Anak buah Daud dan Yoab baru saja pulang setelah mengadakan penggerebekan dan mereka membawa pulang jarahan yang banyak. Tetapi Abner tidak lagi bersama-sama Daud di Hebron, sebab ia telah dilepasnya pergi dengan selamat. |
BIS | Sesudah Abner pergi, Yoab bersama anak buah Daud yang lain kembali dari penyerbuan dan membawa pulang banyak barang rampasan. |
FAYH | Tetapi baru saja Abner pergi, Yoab pulang dengan beberapa pasukan Daud setelah mengadakan suatu penyerbuan. Mereka membawa pulang banyak barang jarahan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiba-tiba datanglah segala hamba Daud serta dengan Yoab dari peperangan, dibawanya akan banyak jarahan sertanya, maka tiada lagi Abner dengan Daud di Heberon, sebab sudah dilepaskan baginda akan dia pergi dengan selamat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tiba-tiba datanglah hamba Daud serta dengan Yoab dari pada peperangan dibawanya banyak rampasan bersama-sama tetapi Abner tiada lagi beserta dengan Daud di Hebron karena telah dilepaskan baginda akan dia dan iapun telah berjalan dengan sejahteranya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Anak buah <05650> Daud <01732> dan Yoab <03097> baru saja pulang setelah <0935> mengadakan penggerebekan <01416> dan mereka membawa <0935> <0935> pulang jarahan <07998> yang banyak <07227>. Tetapi Abner <074> tidak <0369> lagi bersama-sama <05973> Daud <01732> di Hebron <02275>, sebab <03588> ia telah dilepasnya <07971> pergi <01980> dengan selamat <07965>. |
TL_ITL_DRF | Maka tiba-tiba <02009> datanglah segala hamba <05650> Daud <01732> serta dengan Yoab <03097> dari peperangan <01416>, dibawanya akan banyak <07227> jarahan <07998> sertanya <05973>, maka tiada <0369> lagi Abner <074> dengan <05973> Daud <01732> di Heberon <02275>, sebab <03588> sudah dilepaskan <07971> baginda akan dia pergi <01980> dengan selamat <07965>. |
AV# | And, behold, the servants <05650> of David <01732> and Joab <03097> came <0935> (8802) from [pursuing] a troop <01416>, and brought in <0935> (8689) a great <07227> spoil <07998> with them: but Abner <074> [was] not with David <01732> in Hebron <02275>; for he had sent him away <07971> (8765), and he was gone <03212> (8799) in peace <07965>. |
BBE | Now the servants of David and Joab had been out attacking a band of armed men, and they came back with a great store of goods taken in the fight: but Abner was no longer in Hebron with David, for he had sent him away and he had gone in peace. |
MESSAGE | Soon after that, David's men, led by Joab, came back from a field assignment. Abner was no longer in Hebron with David, having just been dismissed with David's blessing. |
NKJV | At that moment the servants of David and Joab came from a raid and brought much spoil with them. But Abner [was] not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And, behold, the servants of David and Joab came from [pursuing] a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner [was] not with David in Hebron; for he had sent him away, and he had gone in peace. |
GWV | Just then David's men and Joab were coming home from a raid with a lot of goods. Abner had been dismissed, so he was no longer with David in Hebron. |
NET | Now David’s soldiers* and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David* had sent him away and he had left in peace. |
NET | 3:22 Now David’s soldiers97 tn Heb “And look, the servants of David.” and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David98 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. had sent him away and he had left in peace.
|
BHSSTR | <07965> Mwlsb <01980> Klyw <07971> wxls <03588> yk <02275> Nwrbxb <01732> dwd <05973> Me <0369> wnnya <074> rnbaw <0935> waybh <05973> Mme <07227> br <07998> llsw <01416> dwdghm <0935> ab <03097> bawyw <01732> dwd <05650> ydbe <02009> hnhw (3:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwab {N-PRI} pareginonto {<3854> V-IMI-3P} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} exodiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} skula {<4661> N-APN} polla {<4183> A-APN} eferon {<5342> V-IAI-3P} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} abennhr {N-PRI} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} meta {<3326> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} cebrwn {N-PRI} oti {<3754> CONJ} apestalkei {<649> V-YAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} apelhluyei {<565> V-YAI-3S} en {<1722> PREP} eirhnh {<1515> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |