TL_ITL_DRF | Lalu datanglah <0935> mereka itu sampai ke negeri Tsur <06865> dan kepada segala <03605> negeri <05892> orang Hewi <02340> dan Kanani <03669>, sehingga sampailah <03318> mereka itu ke <0413> sebelah selatan <05045> Yehuda <03063>, ke Birsyeba <0884>. |
TB | Kemudian sampailah mereka ke tempat yang berkubu, Tirus, dan ke segala kota orang Hewi dan orang Kanaan; akhirnya tibalah mereka di bagian selatan Yehuda, di Bersyeba. |
BIS | Dari situ mereka pergi ke selatan ke Tirus kota yang berkubu itu. Seterusnya mereka pergi ke semua kota orang Hewi dan orang Kanaan, dan akhirnya ke Bersyeba, di bagian selatan Yehuda. |
FAYH | Kemudian mereka ke benteng Tirus, dan ke segala kota orang Hewi dan orang Kanaan, akhirnya mereka ke selatan Yehuda sampai di Bersyeba.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu datanglah mereka itu sampai ke negeri Tsur dan kepada segala negeri orang Hewi dan Kanani, sehingga sampailah mereka itu ke sebelah selatan Yehuda, ke Birsyeba. |
KSI | |
DRFT_SB | maka datanglah ia ke kota Zur dan kepada segala negri orang Hewi dan orang Kanaan maka sampailah sekaliannya ke sebelah selatan Yehuda di Bersyeba. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian mereka pergi kebenteng Tyrus dan semua kota Hiwi dan Kena'an dan berachirlah mereka di Negeb-Juda, di Beer-Sjeba'. |
TB_ITL_DRF | Kemudian sampailah <0935> mereka ke tempat yang berkubu <04013>, Tirus <06865>, dan ke segala <03605> kota <05892> orang Hewi <02340> dan orang Kanaan <03669>; akhirnya <03318> tibalah <0413> mereka di bagian selatan <05045> Yehuda <03063>, di Bersyeba <0884>. |
AV# | And came <0935> (8799) to the strong hold <04013> of Tyre <06865>, and to all the cities <05892> of the Hivites <02340>, and of the Canaanites <03669>: and they went out <03318> (8799) to the south <05045> of Judah <03063>, [even] to Beersheba <0884>. |
BBE | And to the walled town of Tyre, and to all the towns of the Hivites and the Canaanites: and they went out to the South of Judah at Beer-sheba. |
MESSAGE | They covered Fort Tyre and all the Hivite and Canaanite cities, and finally reached the Negev of Judah at Beersheba. |
NKJV | and they came to the stronghold of Tyre and to all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went out to South Judah [as far as] Beersheba. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, [even] to Beersheba. |
GWV | They went to the fortified city of Tyre and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went to Beersheba in the Negev of Judah. |
NET | Then they went to the fortress of Tyre* and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba. |
NET | 24:7 Then they went to the fortress of Tyre952 map For location see Map1-A2; Map2-G2; Map4-A1; JP3-F3; JP4-F3. and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba.
|
BHSSTR | <0884> ebs <0> rab <03063> hdwhy <05045> bgn <0413> la <03318> wauyw <03669> ynenkhw <02340> ywxh <05892> yre <03605> lkw <06865> ru <04013> rubm <0935> wabyw (24:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyan {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} maqar {N-PRI} turou {<5184> N-GS} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tou {<3588> T-GSM} euaiou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} cananaiou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} hlyan {<2064> V-AAI-3P} kata {<2596> PREP} noton {<3558> N-ASM} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} bhrsabee {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |