ENDE | Pada hari itu djua Gad menghadap Dawud dan berkata kepadanja: "Naiklah dan dirikanlah sebuah mesbah untuk Jahwe diatas penebahan Arauna, orang Jebus itu!" |
TB | Pada hari itu datanglah Gad kepada Daud dan berkata kepadanya: "Pergilah, dirikanlah mezbah bagi TUHAN di tempat pengirikan Arauna, orang Yebus itu." |
BIS | Pada hari itu juga Gad datang menghadap Daud dan berkata kepadanya, "Hendaklah Baginda naik ke tempat pengirikan gandum milik Arauna, dan mendirikan mezbah bagi TUHAN." |
FAYH | Pada hari itu Nabi Gad datang menghadap Daud dan berkata kepadanya, "Dirikanlah sebuah mezbah untuk TUHAN di tempat pengirikan milik Arauna, orang Yebus itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka datanglah Gad mendapatkan Daud pada hari itu juga, serta katanya kepadanya: Pergilah engkau naik dan bangunkanlah akan Tuhan sebuah mezbah di tempat mengirik Arauna, orang Yebuzi itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada hari itu datanglah Gad menghadap Daud serta berkata kepadanya: "Pergilah tuan hamba bangunlah suatu tempat kurban bagi Allah di halaman pengirikkan Arauna, orang Yebus itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu <01931> datanglah <0935> Gad <01410> kepada <0413> Daud <01732> dan berkata <0559> kepadanya <0>: "Pergilah <05927>, dirikanlah <06965> mezbah <04196> bagi TUHAN <03068> di tempat pengirikan <01637> Arauna <0728>, orang Yebus <02983> itu." |
TL_ITL_DRF | Maka datanglah <0935> Gad <01410> mendapatkan <0413> Daud <01732> pada hari <03117> itu juga <01931>, serta katanya <0559> kepadanya <0>: Pergilah engkau naik <05927> dan bangunkanlah <06965> akan Tuhan <03068> sebuah mezbah <04196> di tempat mengirik <01637> Arauna <0728>, orang Yebuzi <02983> itu. |
AV# | And Gad <01410> came <0935> (8799) that day <03117> to David <01732>, and said <0559> (8799) unto him, Go up <05927> (8798), rear <06965> (8685) an altar <04196> unto the LORD <03068> in the threshingfloor <01637> of Araunah <0728> the Jebusite <02983>. {Araunah: Heb. Araniah} |
BBE | And that day Gad came to David and said to him, Go up, and put up an altar to the Lord on the grain-floor of Araunah the Jebusite. |
MESSAGE | That same day Gad came to David and said, "Go and build an altar on the threshing floor of Araunah the Jebusite." |
NKJV | And Gad came that day to David and said to him, "Go up, erect an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Gad came that day to David, and said to him, Go up, rear an altar to the LORD in the threshingfloor of Araunah the Jebusite. |
GWV | That day Gad came to David and said to him, "Go, set up an altar for the LORD at Araunah the Jebusite's threshing floor." |
NET | So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” |
NET | 24:18 So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord> on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
|
BHSSTR | <02983> yobyh <0728> *hnwra {hynra} <01637> Nrgb <04196> xbzm <03068> hwhyl <06965> Mqh <05927> hle <0> wl <0559> rmayw <01931> awhh <03117> Mwyb <01732> dwd <0413> la <01410> dg <0935> abyw (24:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} gad {<1045> N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} anabhyi {<305> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} sthson {<2476> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yusiasthrion {<2379> N-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} alwni {<257> N-DSM} orna {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} iebousaiou {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |