ENDE | Abisjai bin Seruja, adik Joab, mendjadi kepala Ketigapuluh itu. Ia mengajunkan tombaknja terhadap tigaratus orang tewas. |
TB | Abisai, adik Yoab, anak Zeruya, dialah kepala ketiga puluh orang itu. Dan dialah yang mengayunkan tombaknya melawan tiga ratus orang yang mati ditikamnya; ia mendapat nama di antara ketiga puluh orang itu. |
BIS | Ketiga puluh perwira yang termasyhur itu dinamakan juga "Tridasawira". Mereka dipimpin oleh Abisai adik Yoab, anak Zeruya. Pernah ia menewaskan tiga ratus orang dengan tombaknya. Karena itu ia menjadi termasyhur. Tetapi dia tidak sehebat "Triwira". |
FAYH | Dari antara ketiga pahlawan itu, yang terkemuka ialah Abisai adik Yoab, putra Zeruya. Pada suatu saat ia bertempur seorang diri melawan tiga ratus orang dan berhasil menewaskan semuanya. Karena kehebatannya itu ia menjadi terkenal, sama seperti Triwira itu, walaupun ia bukan salah seorang dari Triwira. Namun demikian dialah yang terkemuka di antara ketiga puluh perwira tinggi tentara Israel; bahkan dialah pemimpin mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Abisai, saudara Yoab bin Zeruya, itulah yang kepala ketiga orang itu, dan lagi sudah diangkatnya lembingnya hendak melawan tiga ratus orang, yang ditikamnya lut semuanya, sebab itu kenamaanlah ia di antara ketiga orang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Abisai, saudara Yoab bin Zeruya, ialah kepala dalam ketiganya itu. Maka iapun telah mengangkat tumitnya hendak melawan tiga ratus orang lalu dibunuhnya maka ialah yang kenamaan antara ketiganya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Abisai <052>, adik <0251> Yoab <03097>, anak <01121> Zeruya <06870>, dialah <01931> kepala <07218> ketiga <07992> puluh orang itu. Dan dialah <01931> yang mengayunkan <05782> tombaknya <02595> melawan <05921> tiga <07969> ratus <03967> orang yang mati ditikamnya <02491>; ia mendapat nama <08034> di antara ketiga <07969> puluh orang itu. |
TL_ITL_DRF | Maka Abisai <052>, saudara <0251> Yoab <03097> bin <01121> Zeruya <06870>, itulah <01931> yang kepala <07218> ketiga <07992> orang itu, dan lagi <0853> sudah diangkatnya lembingnya <02595> hendak melawan <05921> tiga <07969> ratus <03967> orang <02491>, yang ditikamnya <02491> lut semuanya <02491>, sebab itu kenamaanlah <08034> ia <01931> di antara <08034> ketiga <07969> orang <02491> itu. |
AV# | And Abishai <052>, the brother <0251> of Joab <03097>, the son <01121> of Zeruiah <06870>, was chief <07218> among three <07992>. And he lifted up <05782> (8790) his spear <02595> against three <07969> hundred <03967>, [and] slew <02491> [them], and had the name <08034> among three <07969>. {and slew them: Heb. slain} |
BBE | And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty. |
MESSAGE | Abishai brother of Joab and son of Zeruiah was the head of the Thirty. He once got credit for killing three hundred with his spear, but he was never named in the same breath as the Three. |
NKJV | Now Abishai the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of [another] three. He lifted his spear against three hundred [men], killed [them], and won a name among [these] three. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, [and] slew [them], and had the name among three. |
GWV | Joab's brother Abishai, Zeruiah's son, was the leader of the thirty. He used his spear to kill 300 men. He was as famous as the three |
NET | Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three.* He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three.* |
NET | 23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three.935 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss>, the LXX, and Vulgate in reading הַשְּׁלֹשָׁה (hash˙losa, “the three”) rather than the Kethib of the MT הַשָּׁלִשִׁי (hashalisi, “the third,” or “adjutant”). Two medieval Hebrew mss> and the Syriac Peshitta have “thirty.” He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three.936 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”
|
BHSSTR | <07969> hslsb <08034> Ms <0> wlw <02491> llx <03967> twam <07969> sls <05921> le <02595> wtynx <0853> ta <05782> rrwe <01931> awhw <07992> *hslsh {yslsh} <07218> sar <01931> awh <06870> hywru <01121> Nb <03097> bawy <0251> yxa <052> ysybaw (23:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} abessa {N-PRI} adelfov {<80> N-NSM} iwab {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} sarouiav {N-PRI} autov {<846> D-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} trisin {<5140> A-DPM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} exhgeiren {V-IAI-3S} to {<3588> T-ASN} doru {N-ASN} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} triakosiouv {<5145> A-APM} traumatiav {N-NSM} kai {<2532> CONJ} autw {<846> D-DSM} onoma {<3686> N-NSN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} trisin {<5140> A-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |