BHSSTR | <07586> lwas <03709> Pkmw <0341> wybya <03605> lk <03709> Pkm <0853> wta <03068> hwhy <05337> lyuh <03117> Mwyb <02063> tazh <07892> hrysh <01697> yrbd <0853> ta <03068> hwhyl <01732> dwd <01696> rbdyw (22:1) |
TB | Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul. |
BIS | Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN: |
FAYH | DAUD menyanyikan puji-pujian ini bagi TUHAN setelah ia diselamatkan dari tangan Saul dan dari semua musuhnya yang lain:
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka dikatakan Daud kepada Tuhan segala perkataan nyanyian ini, yaitu pada masa Tuhan sudah melepaskan dia dari pada tangan segala musuhnya dan dari pada tangan Saulpun. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala perkataan nyanyian ini diucaplah oleh Daud bagi Allah pada hari baginda itu dilepaskan Allah dari pada tangan segala musuhnya dan dari pada tangan Saulpun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dawudpun mengutjapkan perkataan lagu ini untuk Jahwe, waktu Jahwe sudah melepaskan dia dari tangan semua seterunja dan dari tangan Sjaul. |
TB_ITL_DRF | Daud <01732> mengatakan <01696> perkataan <01697> nyanyian <07892> ini <02063> kepada TUHAN <03068> pada waktu <03117> TUHAN <03068> telah melepaskan <05337> dia dari cengkeraman <03709> semua <03605> musuhnya <0341> dan dari cengkeraman <03709> Saul <07586>. |
TL_ITL_DRF | Bermula, maka dikatakan <01696> Daud <01732> kepada Tuhan <03068> segala <0853> perkataan <01697> nyanyian <07892> ini <02063>, yaitu pada masa <03117> Tuhan <03068> sudah melepaskan <05337> dia dari pada tangan <03709> segala <03605> musuhnya <0341> dan dari pada tangan <03709> Saulpun <07586>. |
AV# | And David <01732> spake <01696> (8762) unto the LORD <03068> the words <01697> of this song <07892> in the day <03117> [that] the LORD <03068> had delivered <05337> (8689) him out of the hand <03709> of all his enemies <0341> (8802), and out of the hand <03709> of Saul <07586>: |
BBE | And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul: |
MESSAGE | David prayed to GOD the words of this song after GOD saved him from all his enemies and from Saul. |
NKJV | Then David spoke to the LORD the words of this song, on the day when the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David spoke to the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: |
GWV | David sang this song to the LORD when the LORD rescued him from all his enemies, especially from Saul. |
NET | *David sang* to the Lord the words of this song when* the Lord rescued him from the power* of all his enemies, including Saul.* |
NET | 22:1781 sn In this long song of thanks, David affirms that God is his faithful protector. He recalls in highly poetic fashion how God intervened in awesome power and delivered him from death. His experience demonstrates that God vindicates those who are blameless and remain loyal to him. True to his promises, God gives the king victory on the battlefield and enables him to subdue nations. A parallel version of the song appears in Ps 18. David sang782 tn Heb “spoke.” to the Lord> the words of this song when783 tn Heb “in the day,” or “at the time.” the Lord> rescued him from the power784 tn Heb “hand.” of all his enemies, including Saul.785 tn Heb “and from the hand of Saul.”
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} thv {<3588> T-GSF} wdhv {<3592> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} hmera {<2250> N-DSF} exeilato {<1807> V-AMI-3S} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> A-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} saoul {<4549> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |