copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 21:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIa mengolok-olok <02778> orang Israel <03478>, maka <05221> Yonatan <03083>, anak <01121> Simea <08096> kakak <0251> Daud <01732>, menewaskannya <05221>.
TBIa mengolok-olok orang Israel, maka Yonatan, anak Simea kakak Daud, menewaskannya.
BISDia mengejek orang Israel, dan karena itu ia dibunuh oleh Yonatan anak Simea, abang Daud.
FAYH(21-20)
DRFT_WBTC
TLMaka dihinakannya orang Israel, tetapi dibunuh oleh Yonatan, bin Simea, kakanda Daud, akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka apabila orang itu memangkis akan orang Israel lalu dibunuh akan dia oleh Yonatan bin Simei abang Daud.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika ia menghinakan Israil, maka ia dipukul oleh Jonatan bin Sjime'a, kakak Dawud.
TL_ITL_DRFMaka dihinakannya <02778> orang Israel <03478>, tetapi dibunuh <05221> oleh Yonatan <03083>, bin <01121> Simea <08096>, kakanda <0251> Daud <01732>, akan dia.
AV#And when he defied <02778> (8762) Israel <03478>, Jonathan <03083> the son <01121> of Shimea <08092> the brother <0251> of David <01732> slew <05221> (8686) him. {defied: or, reproached} {Shimea: also called, Shammah}
BBE
MESSAGEHe insulted Israel, and Jonathan son of Shimeah, David's brother, killed him.
NKJVSo when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.
GWVWhen he challenged Israel, Jonathan, son of David's brother Shimei, killed him.
NETWhen he taunted Israel, Jonathan, the son of David’s brother Shimeah, killed him.
NET21:21 When he taunted Israel, Jonathan, the son of David’s brother Shimeah, killed him.
BHSSTR<01732> dwd <0251> yxa <08096> *hems {yems} <01121> Nb <03083> Ntnwhy <05221> whkyw <03478> larvy <0853> ta <02778> Prxyw (21:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} wneidisen {<3679> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} iwnayan {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} semei {<4584> N-PRI} adelfou {<80> N-GSM} dauid {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran