TB | Juga Yoab, anak Zeruya, dan anak buah Daud bergerak maju. Mereka saling bertemu di telaga Gibeon, lalu tinggal di sana, pihak yang satu di tepi telaga sebelah sini, dan pihak yang lain di tepi telaga sebelah sana. |
BIS | Juga Yoab (ibunya bernama Zeruya), bersama anak buah Daud menuju ke kota itu. Kedua regu berlawanan itu berhadap-hadapan di kolam Gibeon; Abner dan pihaknya duduk di seberang sini, Yoab dan pihaknya di seberang sana. |
FAYH | Panglima Yoab putra Zeruya, memimpin tentara Daud, keluar untuk menghadapi mereka. Mereka saling berhadapan di Telaga Gibeon, yang satu di seberang sini dan yang lain di seberang sana.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yoab bin Zeruya serta dengan segala hamba Daudpun keluarlah, lalu bertemu kedua pihak dekat dengan telaga Gibeon; maka tinggallah mereka itu di sana, suatu pihak pada sebelah sana telaga itu, dan suatu pihak ada sebelah sini telaga itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yoab bin Zeruya dan segala pegawai Daud itupun kelurlah lalu bertemulah kedua pihaknya dekat telaga Gibeon maka duduklah kedua pihak itu sebelah menyebelah telaga itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Joab bin Serujapun keluar pula bersama dengan para lasjkar Dawud. Mereka bersongsong ditepi kolam Gibe'on. Mereka berhenti, satu fihak disebelah sini dan jang lain disebelah sana kolam itu. |
TB_ITL_DRF | Juga Yoab <03097>, anak <01121> Zeruya <06870>, dan anak buah <05650> Daud <01732> bergerak <01295> maju <03318>. Mereka saling <01295> bertemu <06298> di telaga <01295> Gibeon <01391>, lalu <03162> tinggal <03427> di sana, pihak <0428> yang satu di tepi <05921> telaga <01295> sebelah sini <02088>, dan pihak <0428> yang lain di tepi <05921> telaga <01295> sebelah <02088> sana. |
TL_ITL_DRF | Maka Yoab <03097> bin <01121> Zeruya <06870> serta dengan segala hamba <05650> Daudpun <01732> keluarlah <03318>, lalu bertemu <06298> kedua pihak dekat <05921> dengan telaga <01295> Gibeon <01391>; maka tinggallah <03427> mereka itu di <05921> sana, suatu pihak <01295> pihak <03162> pada <05921> sebelah sana telaga <01295> itu <05921>, dan suatu pihak ada sebelah sini <02088> <02088> telaga <01295> itu. |
AV# | And Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>, and the servants <05650> of David <01732>, went out <03318> (8804), and met <06298> (8799) together <03162> by the pool <01295> of Gibeon <01391>: and they sat down <03427> (8799), the one on the one side of the pool <01295>, and the other on the other side of the pool <01295>. {together: Heb. them together} |
BBE | And Joab, the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and came face to face with them by the pool of Gibeon; and they took up their position, facing one another on opposite sides of the pool. |
MESSAGE | Joab son of Zeruiah, with David's soldiers, also set out. They met at the Pool of Gibeon, Abner's group on one side, Joab's on the other. |
NKJV | And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool. |
GWV | Zeruiah's son Joab and David's officers also left Hebron. Both groups met at the pool of Gibeon. They sat down there, one group on one side of the pool and the other group on the other side of the pool. |
NET | Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool. |
NET | 2:13 Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool.
|
BHSSTR | <02088> hzm <01295> hkrbh <05921> le <0428> hlaw <02088> hzm <01295> hkrbh <05921> le <0428> hla <03427> wbsyw <03162> wdxy <01391> Nwebg <01295> tkrb <05921> le <06298> Mwsgpyw <03318> wauy <01732> dwd <05650> ydbew <06870> hywru <01121> Nb <03097> bawyw (2:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} iwab {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} sarouiav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} dauid {N-PRI} exhlyosan {<1831> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} cebrwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunantwsin {<4876> V-PAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} krhnhn {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} gabawn {N-PRI} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} outoi {<3778> D-NPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} krhnhn {N-ASF} thn {<3588> T-ASF} gabawn {N-PRI} enteuyen {<1782> ADV} kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} krhnhn {N-ASF} enteuyen {<1782> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |