copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 19:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu masuklah Yoab menghadap raja di kediamannya serta berkata: "Pada hari ini engkau mempermalukan semua hambamu, yang telah menyelamatkan nyawamu pada hari ini dan nyawa anak-anakmu laki-laki dan perempuan dan nyawa isteri-isterimu dan nyawa gundik-gundikmu,
BISYoab pergi menghadap raja dan berkata, "Pada hari ini Baginda memalukan anak buah Baginda, padahal merekalah yang telah menyelamatkan nyawa Baginda, nyawa putra-putri Baginda, istri dan selir Baginda.
FAYHYoab masuk ke kamar raja dan berkata kepadanya, "Pada hari ini kami telah menyelamatkan nyawa Baginda, putra-putri Baginda, semua istri serta gundik Baginda. Tetapi kelakuan Baginda seperti ini sehingga kami semua menjadi malu, seolah-olah kami telah berbuat salah.
DRFT_WBTC
TLMaka pergilah Yoab menghadap baginda langsung ke dalam istana serta sembahnya: Pada hari ini tuanku mempermalukan muka segala hamba tuanku, yang pada hari ini juga sudah meluputkan nyawa tuanku dan nyawa segala putera tuanku laki-laki dan perempuan dan nyawa segala isteri tuanku dan nyawa segala gundik tuanku.
KSI
DRFT_SBMaka masuklah Yoab ke dalam istana menghadap baginda lalu sembahnya: "Bahwa pada hari ini tuanku mempermalukan muka segala hamba tuanku yang telah melepaskan nyawa tuaku pada hari ini dan nyawa segala anakanda tuanku laki-laki dan perempuan dan nyawa segala istri tuanku dan nyawa gundik tuanku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-6) Tetapi Joab menghadap radja dirumahnja dan berkata: "Hari ini baginda mempermalukan wadjah lasjkar baginda, jang pada hari ini telah melepaskan baginda, putera-puteri baginda, isteri dan gundik2 baginda.
TB_ITL_DRFLalu masuklah <0935> Yoab <03097> menghadap <0413> raja <04428> di kediamannya <03001> <01004> serta berkata <0559>: "Pada hari <03117> ini engkau mempermalukan <04422> <03001> semua <03605> hambamu <05650>, yang telah menyelamatkan <04422> nyawamu <05315> pada hari <03117> ini dan nyawa <05315> anak-anakmu <01121> laki-laki dan perempuan <01323> dan nyawa <05315> isteri-isterimu <0802> dan nyawa <05315> gundik-gundikmu <06370>,
TL_ITL_DRFMaka pergilah <0935> Yoab <03097> menghadap <0413> baginda <04428> langsung ke dalam istana <01004> serta sembahnya <0559>: Pada hari <03117> ini tuanku mempermalukan <03001> muka <06440> segala <03605> hamba <05650> tuanku, yang pada hari <03117> ini juga sudah meluputkan <04422> nyawa <05315> tuanku dan nyawa <05315> segala putera <01121> tuanku laki-laki <01323> dan perempuan <0802> <01323> dan nyawa <05315> <05315> segala isteri <0802> tuanku dan nyawa <05315> <05315> segala gundik <06370> tuanku.
AV#And Joab <03097> came <0935> (8799) into the house <01004> to the king <04428>, and said <0559> (8799), Thou hast shamed <03001> (8689) this day <03117> the faces <06440> of all thy servants <05650>, which this day <03117> have saved <04422> (8764) thy life <05315>, and the lives <05315> of thy sons <01121> and of thy daughters <01323>, and the lives <05315> of thy wives <0802>, and the lives <05315> of thy concubines <06370>;
BBEAnd Joab came into the house to the king and said, Today you have put to shame the faces of all your servants who even now have kept you and your sons and your daughters and your wives and all your women safe from death;
MESSAGEBut in private Joab rebuked the king: "Now you've done it--knocked the wind out of your loyal servants who have just saved your life, to say nothing of the lives of your sons and daughters, wives and concubines.
NKJVThen Joab came into the house to the king, and said, "Today you have disgraced all your servants who today have saved your life, the lives of your sons and daughters, the lives of your wives and the lives of your concubines,
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, who this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
GWVThen Joab came into the house. "Today you have made all your men feel ashamed," he said. "They saved your life and the lives of your sons, daughters, wives, and concubines today.
NETSo Joab visited* the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.
NET19:5 So Joab visited656 the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.
BHSSTR<06370> Kysglp <05315> spnw <0802> Kysn <05315> spnw <01323> Kytnbw <01121> Kynb <05315> spn <0853> taw <03117> Mwyh <05315> Kspn <0853> ta <04422> Myjlmmh <05650> Kydbe <03605> lk <06440> ynp <0853> ta <03117> Mwyh <03001> tsbh <0559> rmayw <01004> tybh <04428> Klmh <0413> la <03097> bawy <0935> abyw <19:6> (19:5)
LXXM(19:6) kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kathscunav {<2617> V-AAI-2S} shmeron {<4594> ADV} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} doulwn {<1401> N-GPM} sou {<4771> P-GS} twn {<3588> T-GPM} exairoumenwn {<1807> V-PMPGP} se {<4771> P-AS} shmeron {<4594> ADV} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} yugaterwn {<2364> N-GPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} gunaikwn {<1135> N-GPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} pallakwn {N-GPF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran