FAYH | Raja berkata kepada Barzilai, "Mari ikut menyeberang dan tinggallah bersama aku di Yerusalem. Aku akan memelihara engkau di situ."
|
TB | Berkatalah raja kepada Barzilai: "Ikutlah aku, aku akan memelihara engkau di tempatku di Yerusalem." |
BIS | Raja berkata kepadanya, "Ikutlah dengan aku ke Yerusalem, nanti akan kusediakan segala kebutuhanmu di sana." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka titah baginda kepada Barzilai: Hendaklah engkau mengikut aku, maka aku memeliharakan dikau kelak sertaku di Yeruzalem. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah baginda kepada Barzilai: "Marilah engkau bersama-sama ke seberang maka aku akan memeliharakan dikau besertaku di Yerusalem." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (19-34) Titah radja kepada Barzilai: "Ikutilah aku, maka akan kupelihara engkau padaku di Jerusjalem". |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> raja <04428> kepada <0413> Barzilai <01271>: "Ikutlah aku, aku akan memelihara <03557> engkau <0859> di tempatku <05978> di Yerusalem <03389>." |
TL_ITL_DRF | Maka titah <0559> baginda <04428> kepada <0413> Barzilai <01271>: Hendaklah engkau <0859> mengikut <05674> aku, maka aku memeliharakan <03557> dikau kelak sertaku <05978> di Yeruzalem <03389>. |
AV# | And the king <04428> said <0559> (8799) unto Barzillai <01271>, Come thou over <05674> (8798) with me, and I will feed <03557> (8773) thee with me in Jerusalem <03389>. |
BBE | And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem. |
MESSAGE | "Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you." |
NKJV | And the king said to Barzillai, "Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem. |
GWV | The king told Barzillai, "Cross the river with me. I'll provide for you in Jerusalem." |
NET | So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.” |
NET | 19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
|
BHSSTR | <03389> Mlswryb <05978> ydme <0853> Kta <03557> ytlklkw <0854> yta <05674> rbe <0859> hta <01271> ylzrb <0413> la <04428> Klmh <0559> rmayw <19:34> (19:33) |
LXXM | (19:34) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} prov {<4314> PREP} berzelli {N-PRI} su {<4771> P-NS} diabhsh {<1224> V-FMI-2S} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} diayreqw {V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} ghrav {<1094> N-ASN} sou {<4771> P-GS} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |