ENDE | Seluruh negeri menangis dengan suara njaring. Radja berdiri dianak sungai Kidron, sementara seluruh rakjat berpawai menudju kepadang gurun. |
TB | Seluruh negeri menangis dengan suara keras, ketika seluruh rakyat berjalan lewat. Raja menyeberangi sungai Kidron dan seluruh rakyat berjalan ke arah padang gurun. |
BIS | Semua rakyat menangis dengan nyaring ketika pasukan-pasukan Daud meninggalkan kota. Kemudian raja menyeberangi anak Sungai Kidron diikuti oleh seluruh pasukannya, lalu berjalanlah mereka menuju ke padang gurun. |
FAYH | Segenap penduduk kota menangis dengan keras ketika raja serta rombongannya berjalan melewati mereka menyeberangi Sungai Kidron, terus menuju ke padang gurun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segenap orang isi negeripun menangislah dengan nyaring suaranya barang di mana orang sekalian itu berjalan lalu; maka bagindapun menyeberanglah sungai Kideron dan segala orang itupun menyeberanglah, lalu diturutnya jalan ke padang belantara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang isi negri itu menangislah dengan nyaring suaranya dan segala rakyat itupun menyeberanglah dan bagindapun sendiri menyeberanglah sungai Kidron itu maka segala rakyatpun menyeberanglah menuju jalan ke tanah belantara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Seluruh <03605> negeri <0776> menangis <01058> dengan suara <06963> keras <01419>, ketika seluruh <03605> rakyat <05971> berjalan lewat <05674>. Raja <04428> menyeberangi <05674> sungai <05158> Kidron <06939> dan seluruh <03605> rakyat <05971> berjalan <05674> ke arah <01870> padang gurun <04057>. |
TL_ITL_DRF | Maka segenap <03605> orang isi negeripun <0776> menangislah <01058> dengan nyaring <06963> suaranya barang <03605> di mana orang sekalian <05971> itu berjalan <05674> lalu; maka bagindapun <04428> menyeberanglah <05674> sungai <05158> Kideron <06939> dan segala <03605> orang <05971> itupun menyeberanglah <05674>, lalu diturutnya <06440> jalan <01870> ke padang belantara <04057>. |
AV# | And all the country <0776> wept <01058> (8802) with a loud <01419> voice <06963>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802): the king <04428> also himself passed over <05674> (8802) the brook <05158> Kidron <06939>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802), toward <06440> the way <01870> of the wilderness <04057>. {Kidron: Gr. Cedron} |
BBE | And there was great weeping in all the country when all the people went through; and the king himself was waiting in the Kidron valley and all the people went by him in the direction of the olive-tree on the edge of the waste land. |
MESSAGE | The whole country was weeping in loud lament as all the people passed by. As the king crossed the Brook Kidron, the army headed for the road to the wilderness. |
NKJV | And all the country wept with a loud voice, and all the people crossed over. The king himself also crossed over the Brook Kidron, and all the people crossed over toward the way of the wilderness. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness. |
GWV | The whole country was crying loudly as all the troops were passing by. The king was crossing the Kidron Valley, and all the people were moving down the road toward the desert. |
NET | All the land was weeping loudly* as all these people were leaving.* As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving* on the road that leads to the desert. |
NET | 15:23 All the land was weeping loudly543 tn Heb “with a great voice.” as all these people were leaving.544 tn Heb “crossing over.” As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving545 tn Heb “crossing near the face of.” on the road that leads to the desert.
|
BHSSTR | <04057> rbdmh <0853> ta <01870> Krd <06440> ynp <05921> le <05674> Myrbe <05971> Meh <03605> lkw <06939> Nwrdq <05158> lxnb <05674> rbe <04428> Klmhw <05674> Myrbe <05971> Meh <03605> lkw <01419> lwdg <06963> lwq <01058> Mykwb <0776> Urah <03605> lkw (15:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} eklaien {<2799> V-IAI-3S} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} pareporeuonto {<3899> V-IMI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ceimarrw {N-DSM} kedrwn {<2748> N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} diebh {<1224> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ceimarroun {A-ASM} kedrwn {<2748> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} pareporeuonto {<3899> V-IMI-3P} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} odou {<3598> N-GSF} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |