ENDE | Datanglah seseorang beritahu Dawud: "Hati orang Israil sudah memihak Absjalom". |
TB | Lalu datanglah seseorang mengabarkan kepada Daud, katanya: "Hati orang Israel telah condong kepada Absalom." |
BIS | Kemudian seorang pembawa berita melaporkan kepada Daud, "Orang-orang Israel telah memihak Absalom." |
FAYH | Tidak lama sesudah itu datanglah seseorang ke Yerusalem melapor kepada Raja Daud, "Seluruh Israel telah berpihak kepada Absalom untuk memberontak melawan Baginda!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka datanglah seorang anu memberitahu Daud, sembahnya: Bahwa hati segala orang Israel cenderunglah kepada Absalom hendak mengikut dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah kepada Daud seorang pesuruh mengatakan: "Bahwa hati segala orang Israel cenderunglah kepada Absalom." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu datanglah <0935> seseorang mengabarkan <05046> kepada <0413> Daud <01732>, katanya <0559>: "Hati <03820> orang <0376> Israel <03478> telah condong <0310> kepada Absalom <053>." |
TL_ITL_DRF | Maka datanglah <0935> seorang <0376> anu memberitahu <05046> Daud <01732>, sembahnya <0559>: Bahwa hati <03820> segala orang <0376> Israel <03478> cenderunglah <0310> kepada Absalom <053> hendak mengikut <0310> dia. |
AV# | And there came <0935> (8799) a messenger <05046> (8688) to David <01732>, saying <0559> (8800), The hearts <03820> of the men <0376> of Israel <03478> are after <0310> Absalom <053>. |
BBE | And one came to David and said, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom. |
MESSAGE | Someone came to David with the report, "The whole country has taken up with Absalom!" |
NKJV | Now a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
GWV | Someone came to tell David, "The hearts of the people of Israel are with Absalom." |
NET | Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!”* |
NET | 15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!”520 tn Heb “the heart of the men of Israel is with Absalom.”
|
BHSSTR | <053> Mwlsba <0310> yrxa <03478> larvy <0376> sya <03820> bl <01961> hyh <0559> rmal <01732> dwd <0413> la <05046> dygmh <0935> abyw (15:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} paregeneto {<3854> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} apaggellwn {V-PAPNS} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} egenhyh {<1096> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} andrwn {<435> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} opisw {<3694> ADV} abessalwm {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |