FAYH | Ia mempunyai tiga orang putra dan seorang putri yang sangat cantik bernama Tamar (seperti nama adiknya).
|
TB | Bagi Absalom lahir tiga orang anak laki-laki dan seorang anak perempuan, yang bernama Tamar. Ia seorang perempuan yang cantik. |
BIS | Absalom mempunyai tiga orang putra dan seorang putri yang sangat cantik, bernama Tamar. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diperanakkan bagi Absalom tiga orang anaknya laki-laki dan seorang anaknya perempuan, bernama Tamar, ia itu seorang perempuan yang elok parasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperanakkanlah bagi Absalom anak laki-laki tiga orang dan seorang anak perempuan bernama Tamar maka ialah seorang perempuan yang elok parasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bagi Absjalom dilahirkan tiga putera dan seorang puteri, jang bernama Tamar; ia adalah wanita jang tjantik rupanja. |
TB_ITL_DRF | Bagi Absalom <053> lahir <03205> tiga <07969> orang <01121> anak <01323> laki-laki dan seorang <0259> anak perempuan, yang bernama <08034> Tamar <08559>. Ia <01931> seorang perempuan <0802> yang cantik <03303>. |
TL_ITL_DRF | Maka diperanakkan <03205> bagi Absalom <053> tiga <07969> orang anaknya <01121> laki-laki <01323> dan seorang anaknya perempuan <0259> <01323>, bernama <08034> Tamar <08559>, ia <01931> itu seorang perempuan <0802> yang elok <03303> parasnya <04758>. |
AV# | And unto Absalom <053> there were born <03205> (8735) three <07969> sons <01121>, and one <0259> daughter <01323>, whose name <08034> [was] Tamar <08559>: she was a woman <0802> of a fair <03303> countenance <04758>. |
BBE | And Absalom was the father of three sons and of one daughter named Tamar, who was very beautiful. |
MESSAGE | Three sons were born to Absalom, and one daughter. Her name was Tamar--and she was a beauty. |
NKJV | To Absalom were born three sons, and one daughter whose name [was] Tamar. She was a woman of beautiful appearance. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And to Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name [was] Tamar: she was a woman of a fair countenance. |
GWV | Absalom had three sons and one daughter. His daughter Tamar was a beautiful woman. |
NET | Absalom had* three sons and one daughter, whose name was Tamar. She was a very attractive woman.* |
NET | 14:27 Absalom had495 tn Heb “and there were born.” three sons and one daughter, whose name was Tamar. She was a very attractive woman.496 tc The LXX adds here the following words: “And she became a wife to Rehoboam the son of Solomon and bore to him Abia.”
|
BHSSTR | P <04758> harm <03303> tpy <0802> hsa <01961> htyh <01931> ayh <08559> rmt <08034> hmsw <0259> txa <01323> tbw <01121> Mynb <07969> hswls <053> Mwlsbal <03205> wdlwyw (14:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} etecyhsan {<5088> V-API-3P} tw {<3588> T-DSM} abessalwm {N-PRI} treiv {<5140> N-NUI} uioi {<5207> N-NPM} kai {<2532> CONJ} yugathr {<2364> N-NSF} mia {<1519> A-APN} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-ASN} auth {<846> D-DSF} yhmar {N-PRI} auth {<3778> D-NSF} hn {<1510> V-IAI-3S} gunh {<1135> N-NSF} kalh {<2570> A-NSF} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} ginetai {<1096> V-PMI-3S} gunh {<1135> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} roboam {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tiktei {<5088> V-PAI-3S} autw {<846> D-DSM} ton {<3588> T-ASM} abia {<7> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |