copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 14:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka apabila <03588> patik sekalian mati <04191> <04191>, adalah patik juga seperti air <04325> tercurah <05064> kepada bumi <0776>, yang <0834> tiada <03808> terkumpulkan <0622>; maka sebab <0622> itu tiada <03808> diambil <05375> Allah <0430> akan nyawa <05315> kelak, melainkan niat-Nya <05080> niat-Nya <04284> <02803> juga jangan <01115> sampai <04284> orang yang terbuang <01115> itu tinggal terbuang <05080> selalu dari pada <04480> patik sekalian <05080>.
TBSebab kita pasti mati, kita seperti air yang tercurah ke bumi, yang tidak terkumpulkan. Tetapi Allah tidak mengambil nyawa orang, melainkan Ia merancang supaya seorang yang terbuang jangan tinggal terbuang dari pada-Nya.
BISKita semua akan mati; kita ini seumpama air yang tumpah ke tanah dan tidak dapat dikumpulkan kembali. Allah pun tidak akan menghidupkan lagi orang yang sudah mati; sebab itu hendaklah kiranya Tuanku berusaha supaya orang buangan dapat pulang lagi.
FAYHKita semua pada akhirnya akan mati; kehidupan kita seperti air yang dicurahkan ke atas tanah, yang tidak dapat dikumpulkan lagi. Allah sendiri tidak membiarkan nyawa orang terhilang, sebaliknya Ia memberi jalan agar orang yang terbuang dapat kembali kepada-Nya.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila patik sekalian mati, adalah patik juga seperti air tercurah kepada bumi, yang tiada terkumpulkan; maka sebab itu tiada diambil Allah akan nyawa kelak, melainkan niat-Nya juga jangan sampai orang yang terbuang itu tinggal terbuang selalu dari pada patik sekalian.
KSI
DRFT_SBKarena tak dapat tiada kita sekalian akan mati kelak seperti air yang ditumpahkan ke bumi tiada dapat dikumpulkan balik tiada pula Allah menghilangkan nyawa orang melainkan diupayakannya supaya orang yang terbuang itu jangan dibuangkan dari padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab kami mesti mati dan mirip dengan air, jang ditjurahkan ketanah dan jang tak terkumpulkan lagi. Kehidupan tidak akan diambil Allah, jang sudah ber-minat2, supaja si usiran itu djangan tetap terusir daripada baginda.
TB_ITL_DRFSebab <03588> kita pasti <04191> mati <04191>, kita seperti air <04325> yang tercurah <05064> ke bumi <0776>, yang <0834> tidak <03808> terkumpulkan <0622>. Tetapi Allah <0430> tidak <03808> mengambil <05375> nyawa <05315> orang, melainkan Ia merancang <02803> supaya <04284> seorang yang terbuang <04284> jangan <01115> tinggal terbuang <05080> dari <04480> pada-Nya <05080>.
AV#For we must needs <04191> (8800) die <04191> (8799), and [are] as water <04325> spilt <05064> (8737) on the ground <0776>, which cannot be gathered up again <0622> (8735); neither doth God <0430> respect <05375> (8799) [any] person <05315>: yet doth he devise <02803> (8804) means <04284>, that his banished <05080> (8737) be not expelled <05080> (8799) from him. {neither...: or, because God hath not taken away his life, he hath also devised means, etc}
BBEFor death comes to us all, and we are like water drained out on the earth, which it is not possible to take up again; and God will not take away the life of the man whose purpose is that he who has been sent away may not be completely cut off from him.
MESSAGEWe all die sometime. Water spilled on the ground can't be gathered up again. But God does not take away life. He works out ways to get the exile back."
NKJV"For we will surely die and [become] like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him.
PHILIPS
RWEBSTRFor we must needs die, and [are] as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect [any] person: yet doth he devise means, that his banished be not driven out from him.
GWVWe are all going to die; we are all like water that is poured on the ground and can't be gathered up. But doesn't God forgive a person? He never plans to keep a banished person in exile.
NETCertainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.*
NET14:14 Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.475
BHSSTR<05080> xdn <04480> wnmm <05080> xdy <01115> ytlbl <04284> twbsxm <02803> bsxw <05315> spn <0430> Myhla <05375> avy <03808> alw <0622> wpoay <03808> al <0834> rsa <0776> hura <05064> Myrgnh <04325> Mymkw <04191> twmn <04191> twm <03588> yk (14:14)
LXXMoti {<3754> CONJ} yanatw {<2288> N-DSM} apoyanoumeya {<599> V-FMI-1P} kai {<2532> CONJ} wsper {<3746> ADV} to {<3588> T-NSN} udwr {<5204> N-NSN} to {<3588> T-ASN} kataferomenon {<2702> V-PMPAS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} o {<3739> R-NSN} ou {<3364> ADV} sunacyhsetai {<4863> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} quchn {<5590> N-ASF} kai {<2532> CONJ} logizomenov {<3049> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSN} exwsai {<1856> V-AAN} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} exwsmenon {<1856> V-AMPAS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran