copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 12:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLArakian, maka disuruhkan Tuhan akan Natan pergi menghadap Daud, maka pergilah ia menghadap baginda, lalu sembahnya: Dalam sebuah negeri anu adalah dua orang, seorang yang kaya, seorang yang miskin.
TBTUHAN mengutus Natan kepada Daud. Ia datang kepada Daud dan berkata kepadanya: "Ada dua orang dalam suatu kota: yang seorang kaya, yang lain miskin.
BISSetelah itu TUHAN mengutus Nabi Natan menemui Daud. Natan pergi kepadanya dan berkata, "Ada dua orang yang tinggal dalam satu kota; yang seorang kaya dan yang seorang lagi miskin.
FAYHTUHAN mengutus Nabi Natan untuk menemui Daud. Nabi Natan berkata kepada Daud, "Ada dua orang yang tinggal di sebuah kota, yang seorang sangat kaya dan yang seorang lagi sangat miskin.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka oleh Allah diserahkannya Natan kepada Daud maka datanglah Natan itu serta berkata kepadanya: "Bahwa adalah dua orang dalam sebuah negri seorangnya orang kaya dan seorangnya orang miskin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu Jahwe mengutus Natan kepada Dawud. Ia menghadap Dawud dan berkata kepadanja: "Adalah dua orang dalam kota jang sama; jang satu kaja dan jang lain miskin.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> mengutus <07971> Natan <05416> kepada <0413> Daud <01732>. Ia datang <0935> kepada <0413> Daud dan berkata <0559> kepadanya <0>: "Ada dua <08147> orang <0582> dalam suatu <01961> kota <05892>: yang seorang <0259> kaya <06223>, yang lain <0259> miskin <07326>.
TL_ITL_DRFArakian, maka disuruhkan <07971> Tuhan <03068> akan Natan <05416> pergi menghadap <0413> Daud <01732>, maka pergilah <0935> ia menghadap <0413> baginda, lalu sembahnya <0559>: Dalam sebuah negeri <05892> anu <0259> <0582> adalah <01961> dua <08147> orang <0582>, seorang <0259> yang kaya <06223>, seorang <0259> yang miskin <07326>.
AV#And the LORD <03068> sent <07971> (8799) Nathan <05416> unto David <01732>. And he came <0935> (8799) unto him, and said <0559> (8799) unto him, There were two <08147> men <0582> in one <0259> city <05892>; the one <0259> rich <06223>, and the other <0259> poor <07326> (8802).
BBEAnd the Lord sent Nathan to David. And Nathan came to him and said, There were two men in the same town: one a man of great wealth, and the other a poor man.
MESSAGEBut GOD was not at all pleased with what David had done, and sent Nathan to David. Nathan said to him, "There were two men in the same city--one rich, the other poor.
NKJVThen the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him: "There were two men in one city, one rich and the other poor.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
GWVSo the LORD sent Nathan to David. Nathan came to him and said, "There were two men in a certain city. One was rich, and the other was poor.
NETSo the Lord sent Nathan* to David. When he came to David,* Nathan* said,* “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
NET12:1 So the Lord sent Nathan373 to David. When he came to David,374 Nathan375 said,376 “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.
BHSSTR<07326> sar <0259> dxaw <06223> ryse <0259> dxa <0259> txa <05892> ryeb <01961> wyh <0582> Mysna <08147> yns <0> wl <0559> rmayw <0413> wyla <0935> abyw <01732> dwd <0413> la <05416> Ntn <0853> ta <03068> hwhy <07971> xlsyw (12:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} nayan {<3481> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} profhthn {<4396> N-ASM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} duo {<1417> N-NUI} hsan {<1510> V-IAI-3P} andrev {<435> N-NPM} en {<1722> PREP} polei {<4172> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} eiv {<1519> N-NUI} plousiov {<4145> A-NSM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> N-NUI} penhv {<3993> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran