copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Samuel 12:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu Daud mengumpulkan seluruh tentara, ia berangkat ke kota Raba dan berperang melawannya, lalu merebutnya.
BISLalu Daud mengumpulkan seluruh tentaranya, dan menyerang Raba, diserbunya serta dikalahkannya.
FAYHDemikianlah Daud memimpin sebuah pasukan tentara ke Raba dan mendudukinya. Mereka berhasil membawa pulang ke Yerusalem sejumlah besar barang jarahan. Daud mengambil mahkota raja Raba. Mahkota itu terbuat dari emas murni, beratnya satu talenta (34 kilogram), dan bertatahkan sebuah permata yang sangat mahal. Lalu ia mengenakannya pada kepalanya.
DRFT_WBTC
TLHata, maka Daudpun menghimpunkanlah segala rakyat itu lalu berangkat ke Rabba, maka diperangilah baginda akan negeri itu, lalu dialahkannya.
KSI
DRFT_SBMaka Daudpun mengarahkanlah segala rakyat lalu berjalan pergi ke Raba maka diserang baginda akan negri itu lalu diambilnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu Dawud menghimpun seluruh rakjat. Ia pergi ke Raba, menggempur dia dan merebutnja.
TB_ITL_DRFSesudah itu Daud <01732> mengumpulkan <0622> seluruh <03605> tentara <05971>, ia berangkat <01980> ke kota Raba <07237> dan berperang <03898> melawannya <0>, lalu merebutnya <03920>.
TL_ITL_DRFHata <0622>, maka Daudpun <01732> menghimpunkanlah <0622> segala <03605> rakyat <05971> itu lalu berangkat <01980> ke Rabba <07237>, maka diperangilah <03898> baginda akan negeri itu, lalu <03898> dialahkannya <03920>.
AV#And David <01732> gathered <0622> (0) all the people <05971> together <0622> (8799), and went <03212> (8799) to Rabbah <07237>, and fought <03898> (8735) against it, and took <03920> (8799) it.
BBEThen David got all the people together and went to Rabbah and made war on it and took it.
MESSAGESo David marshaled all the troops, went to Rabbah, and fought and captured it.
NKJVSo David gathered all the people together and went to Rabbah, fought against it, and took it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
GWVSo David gathered all the troops and went to Rabbah. He fought against the city and captured it.
NETSo David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it.
NET12:29 So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it.
BHSSTR<03920> hdklyw <0> hb <03898> Mxlyw <07237> htbr <01980> Klyw <05971> Meh <03605> lk <0853> ta <01732> dwd <0622> Poayw (12:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunhgagen {<4863> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} rabbay {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epolemhsen {<4170> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} katelabeto {<2638> V-AMI-3S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%