copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 12:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika Daud melihat, bahwa pegawai-pegawainya berbisik-bisik, mengertilah ia, bahwa anak itu sudah mati. Lalu Daud bertanya kepada pegawai-pegawainya: "Sudah matikah anak itu?" Jawab mereka: "Sudah."
BISKetika Daud melihat hamba-hambanya itu berbisik-bisik, sadarlah dia bahwa anak itu sudah meninggal. Lalu bertanyalah ia kepada mereka, "Apakah anak itu sudah meninggal?" "Sudah, Baginda," jawab mereka.
FAYHTetapi, ketika Daud melihat mereka berbisik-bisik, ia mengerti apa yang telah terjadi. "Apakah anak itu sudah meninggal?" tanyanya. Mereka menjawab, "Benar, ia sudah meninggal."
DRFT_WBTC
TLMaka dilihat Daud bahwa hambanya berbisik-bisik seorang dengan seorang, lalu diketahui Daud akan hal kanak-kanak itu sudah mati, maka sebab itu titah Daud kepada hambanya: Iakah kanak-kanak itu sudah mati? Maka sembah mereka itu: Sudah mati, tuanku!
KSI
DRFT_SBMaka dilihat Daud akan hal hamba-hambanya berbisik seorang akan seorang lalu diketahui Daud bahwa kanak-kanak itu telah mati maka titah Daud kepada hamba-hambanya: "Kanak-kanak itu sudah matikah?" Maka jawabnya: "Sudah mati."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Dawud melihat, pendjawat2nja ber-bisik2, maka ia mengerti, bahwa kanak2 itu sudah mati, lalu menanjakan kepada pendjawat2nja: "Sudah matikah kanak2 itu?" Sahut mereka: "Sudah mati, baginda".
TB_ITL_DRFKetika <07200> Daud <01732> melihat, bahwa <03588> pegawai-pegawainya <05650> berbisik-bisik <03907>, mengertilah <0995> ia <01732>, bahwa <03588> anak <03206> itu sudah mati <04191>. Lalu <0559> Daud <01732> bertanya <0559> kepada <0413> pegawai-pegawainya <05650>: "Sudah <04191> matikah <04191> <04191> <03206> anak <03206> itu?" Jawab <0559> mereka: "Sudah <04191>."
TL_ITL_DRFMaka dilihat <07200> Daud <01732> bahwa <03588> hambanya <05650> berbisik-bisik <03907> seorang dengan seorang, lalu diketahui Daud <01732> akan hal <03588> <0995> kanak-kanak <03206> itu sudah mati <04191>, maka sebab <03588> itu titah <0559> Daud <01732> kepada <0413> hambanya <05650>: Iakah kanak-kanak <03206> itu sudah mati <04191>? Maka sembah <0559> mereka itu: Sudah mati <04191>, tuanku!
AV#But when David <01732> saw <07200> (8799) that his servants <05650> whispered <03907> (8693), David <01732> perceived <0995> (8799) that the child <03206> was dead <04191> (8804): therefore David <01732> said <0559> (8799) unto his servants <05650>, Is the child <03206> dead <04191> (8804)? And they said <0559> (8799), He is dead <04191> (8804).
BBEBut when David saw that his servants were talking together quietly, he was certain that the child was dead: and he said to his servants, Is the child dead? and they said, He is.
MESSAGEDavid noticed that the servants were whispering behind his back, and realized that the boy must have died. He asked the servants, "Is the boy dead?" "Yes," they answered. "He's dead."
NKJVWhen David saw that his servants were whispering, David perceived that the child was dead. Therefore David said to his servants, "Is the child dead?" And they said, "He is dead."
PHILIPS
RWEBSTRBut when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said to his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
GWVBut when David saw that his officials were whispering to one another, he realized that the child was dead. "Is the child dead?" David asked them. "Yes, he is dead," they answered.
NETWhen David saw that his servants were whispering to one another, he* realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.”
NET12:19 When David saw that his servants were whispering to one another, he405 realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.”
BHSSTR<04191> tm <0559> wrmayw <03206> dlyh <04191> tmh <05650> wydbe <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw <03206> dlyh <04191> tm <03588> yk <01732> dwd <0995> Nbyw <03907> Mysxltm <05650> wydbe <03588> yk <01732> dwd <07200> aryw (12:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunhken {<4920> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} oti {<3754> CONJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} qiyurizousin {V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} enohsen {<3539> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} oti {<3754> CONJ} teynhken {<2348> V-RAI-3S} to {<3588> T-ASN} paidarion {<3808> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} paidav {<3816> N-APM} autou {<846> D-GSM} ei {<1487> PRT} teynhken {<2348> V-RAI-3S} to {<3588> T-ASN} paidarion {<3808> N-ASN} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} teynhken {<2348> V-RAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran