AV# | And God <0430> said <0559> (8799), Behold <02009>, I have given <05414> (8804) you every herb <06212> bearing <02232> (8802) seed <02233>, which [is] upon the face <06440> of all the earth <0776>, and every tree <06086>, in the which [is] the fruit <06529> of a tree <06086> yielding <02232> (8802) seed <02233>; to you it shall be <01961> (8799) for meat <0402>. {bearing...: Heb. seeding seed} {yielding...: Heb. seeding seed} |
TB | Berfirmanlah Allah: "Lihatlah, Aku memberikan kepadamu segala tumbuh-tumbuhan yang berbiji di seluruh bumi dan segala pohon-pohonan yang buahnya berbiji; itulah akan menjadi makananmu. |
BIS | Untuk makananmu Kuberikan kepadamu segala jenis tumbuhan yang menghasilkan biji-bijian dan buah-buahan. |
FAYH | Lihat, Aku sudah memberikan kepadamu tanaman berbiji yang ada di seluruh bumi, dan semua pohon buah-buahan, untuk makananmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lagi firman Allah: Bahwa sesungguhnya Aku telah memberikan kamu segala tumbuh-tumbuhan yang berbiji-biji di atas seluruh muka bumi dan segala pohon yang berbuah dengan berbiji itu akan makananmu, |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi firman Allah: "Ingatlah olehmu bahwa Aku telah mengaruniakan kepadamu segala sayuran yang berbiji pada seluruh muka bumi dan segala pokok yang di bawah yang berbiji itulah akan menjadi makanan bagimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Allah berfirman: "Lihatlah, kamu Kuberi segala pohon rumput-rumputan jang berbidji dimuka bumi dan segala pohon jang menghasilkan buah berbidji akan makananmu. |
TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> Allah <0430>: "Lihatlah <02009>, Aku memberikan <05414> kepadamu <0> segala <03605> tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji <02232> di <06440> seluruh <03605> bumi <0776> dan segala <03605> pohon-pohonan <06086> yang <0834> buahnya <06529> berbiji <02232>; itulah akan menjadi <01961> makananmu <0402>. |
TL_ITL_DRF | Lagi firman <0559> Allah <0430>: Bahwa sesungguhnya <02009> Aku telah memberikan <05414> kamu segala <03605> tumbuh-tumbuhan <06212> yang berbiji-biji <02232> di atas <05921> seluruh <03605> muka <06440> bumi <0776> dan segala <03605> pohon <06086> yang <0834> berbuah <06529> dengan berbiji <02232> itu akan makananmu <0402>, |
BBE | And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food: |
MESSAGE | Then God said, "I've given you every sort of seed-bearing plant on Earth And every kind of fruit-bearing tree, given them to you for food. |
NKJV | And God said, "See, I have given you every herb [that] yields seed which [is] on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and every tree, in which [is] the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food. |
GWV | God said, "I have given you every plant with seeds on the face of the earth and every tree that has fruit with seeds. This will be your food. |
NET | Then God said, “I now* give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.* |
NET | 1:29 Then God said, “I now60 tn The text uses הִנֵּה (hinneh), often archaically translated “behold.” It is often used to express the dramatic present, the immediacy of an event – “Look, this is what I am doing!” give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.61 sn G. J. Wenham (Genesis [WBC], 1:34) points out that there is nothing in the passage that prohibits the man and the woman from eating meat. He suggests that eating meat came after the fall. Gen 9:3 may then ratify the postfall practice of eating meat rather than inaugurate the practice, as is often understood.
|
BHSSTR | <0402> hlkal <01961> hyhy <0> Mkl <02233> erz <02232> erz <06086> Ue <06529> yrp <0> wb <0834> rsa <06086> Ueh <03605> lk <0853> taw <0776> Urah <03605> lk <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <02233> erz <02232> erz <06212> bve <03605> lk <0853> ta <0> Mkl <05414> yttn <02009> hnh <0430> Myhla <0559> rmayw (1:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} idou {<2400> INJ} dedwka {<1325> V-RAI-1S} umin {<4771> P-DP} pan {<3956> A-ASN} corton {<5528> N-ASM} sporimon {<4702> A-ASM} speiron {<4687> V-PAPAS} sperma {<4690> N-ASN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} epanw {<1883> PREP} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} xulon {<3586> N-ASN} o {<3739> R-NSN} ecei {<2192> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} eautw {<1438> D-DSM} karpon {<2590> N-ASM} spermatov {<4690> N-GSN} sporimou {<4702> A-GSN} umin {<4771> P-DP} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} brwsin {<1035> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |