copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 9:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
NKJV"The rainbow shall be in the cloud, and I will look on it to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that [is] on the earth."
TBJika busur itu ada di awan, maka Aku akan melihatnya, sehingga Aku mengingat perjanjian-Ku yang kekal antara Allah dan segala makhluk yang hidup, segala makhluk yang ada di bumi."
BISBilamana pelangi tampak di awan, Aku akan melihatnya dan mengingat perjanjian yang kekal itu antara Aku dengan segala makhluk yang hidup di bumi.
FAYHKarena Aku akan melihat pelangi itu di awan-awan dan akan ingat janji-Ku yang kekal kepada semua makhluk hidup di atas bumi."
DRFT_WBTC
TLMaka apabila pelangi itu dalam awan-awan. Aku menilik akan dia kelak hendak ingat akan perjanjian yang kekal, yang antara Allah dengan segala kejadian yang hidup dan yang berdaging di atas bumi.
KSI
DRFT_SBMaka pelangi itu akan membangun dalam awan-awan maka Aku akan melihat dia supaya Aku ingat akan perjanjian yang kekal yang antara Allah dengan segala kejadian yang hidup dari pada segala yang bernyawa di atas bumi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila busur itu ada diawan, maka akan Kulihat itu dan teringatlah Aku akan perdjandjian abadi antara Allah dan segala machluk hidup dan segala daging jang ada dibumi".
TB_ITL_DRFJika busur <07198> itu ada di awan <06051>, maka Aku akan melihatnya <07200>, sehingga Aku mengingat <02142> perjanjian-Ku <01285> yang kekal <05769> antara <0996> Allah <0430> dan segala <03605> makhluk <05315> yang hidup <02416>, segala <03605> makhluk <01320> yang <0834> ada di bumi <0776>."
TL_ITL_DRFMaka apabila <01961> pelangi <07198> itu dalam awan-awan <06051>. Aku menilik <07200> akan dia kelak hendak ingat <02142> akan perjanjian <01285> yang kekal <05769>, yang antara <0996> Allah <0430> dengan <0996> segala <03605> kejadian <05315> yang hidup <02416> dan yang berdaging <01320> di atas <05921> bumi <0776>.
AV#And the bow <07198> shall be in the cloud <06051>; and I will look upon it <07200> (8804), that I may remember <02142> (8800) the everlasting <05769> covenant <01285> between <0996> God <0430> and <0996> every living <02416> creature <05315> of all flesh <01320> that [is] upon the earth <0776>.
BBEAnd the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth.
MESSAGEWhen the rainbow appears in the cloud, I'll see it and remember the eternal covenant between God and everything living, every last living creature on Earth."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that [is] upon the earth.
GWVWhenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember my everlasting promise to every living animal on earth."
NETWhen the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember* the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.”
NET9:16 When the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember476 the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.”

BHSSTR<0776> Urah <05921> le <0834> rsa <01320> rvb <03605> lkb <02416> hyx <05315> spn <03605> lk <0996> Nybw <0430> Myhla <0996> Nyb <05769> Mlwe <01285> tyrb <02142> rkzl <07200> hytyarw <06051> Nneb <07198> tsqh <01961> htyhw (9:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} toxon {<5115> N-NSN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nefelh {<3507> N-DSF} kai {<2532> CONJ} oqomai {<3708> V-FMI-1S} tou {<3588> T-GSN} mnhsyhnai {<3403> V-APN} diayhkhn {<1242> N-ASF} aiwnion {<166> A-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} pashv {<3956> A-GSF} quchv {<5590> N-GSF} zwshv {<2198> V-PAPGS} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} sarki {<4561> N-DSF} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran