BIS | Setiap kali, jika Aku menutupi langit dengan awan, lalu pelangi itu tampak, |
TB | Apabila kemudian Kudatangkan awan di atas bumi dan busur itu tampak di awan, |
FAYH | Apabila Aku mendatangkan awan-awan di atas bumi, dan pelangi itu tampak di awan-awan,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka akan jadi kelak, apabila Aku mendatangkan awan-awan ke atas bumi dan pelangi itupun kelihatan dalam awan-awan, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak apabila Aku mendatangkan awan-awan ke atas bumi maka kelihatanlah kelak pelangi itu pun dalam awan-awan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila Aku mengumpulkan awan-awan diatas bumi dan busurKu itu nampak diawan, |
TB_ITL_DRF | Apabila <01961> kemudian Kudatangkan <06049> awan <06051> di atas <05921> bumi <0776> dan busur <07198> itu tampak <07200> di awan <06051>, |
TL_ITL_DRF | Maka akan jadi <01961> kelak, apabila Aku mendatangkan <06049> awan-awan <06051> ke atas <05921> bumi <0776> dan pelangi <07198> itupun kelihatan <07200> dalam awan-awan <06051>, |
AV# | And it shall come to pass, when I bring <06049> (8763) a cloud <06051> over the earth <0776>, that the bow <07198> shall be seen <07200> (8738) in the cloud <06051>: |
BBE | And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud, |
MESSAGE | From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud, |
NKJV | "It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: |
GWV | Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds. |
NET | Whenever* I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, |
NET | 9:14 Whenever471 tn The temporal indicator (וְהָיָה, v˙hayah, conjunction + the perfect verb form), often translated “it will be,” anticipates a future development. I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
|
BHSSTR | <06051> Nneb <07198> tsqh <07200> htarnw <0776> Urah <05921> le <06051> Nne <06049> ynneb <01961> hyhw (9:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} sunnefein {V-PAN} me {<1473> P-AS} nefelav {<3507> N-APF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ofyhsetai {<3708> V-FPI-3S} to {<3588> T-ASN} toxon {<5115> N-ASN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nefelh {<3507> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |