BIS | Pada tanggal tujuh belas bulan tujuh, kapal itu kandas di sebuah puncak di pegunungan Ararat. |
TB | Dalam bulan yang ketujuh, pada hari yang ketujuh belas bulan itu, terkandaslah bahtera itu pada pegunungan Ararat. |
FAYH | (8-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada bulan yang ketujuh dan tujuh belas hari bulan itu terkandaslah bahtera itu di atas gunung Ararat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalam bulan yang ketujuh pada tujuh belas hari bulan terkandaslah bahtera itu di atas gunung Ararat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam bulan ketudjuh, pada tanggal tudjuhbelas bulan itu, bahtera kandas dipegunungan Ararat. |
TB_ITL_DRF | Dalam <08392> bulan <02320> yang ketujuh <07637>, pada hari <03117> yang ketujuh <07651> belas <06240> bulan <02320> itu, terkandaslah <05117> bahtera <08392> itu pada pegunungan <02022> Ararat <0780>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada bulan <02320> yang ketujuh <07637> dan tujuh <07651> belas <06240> hari <03117> bulan <02320> itu terkandaslah <05117> bahtera <08392> itu di atas <05921> gunung <02022> Ararat <0780>. |
AV# | And the ark <08392> rested <05117> (8799) in the seventh <07637> month <02320>, on the seventeenth <06240> <07651> day <03117> of the month <02320>, upon the mountains <02022> of Ararat <0780>. |
BBE | And on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat. |
MESSAGE | On the seventeenth day of the seventh month, the ship landed on the Ararat mountain range. |
NKJV | Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat. |
GWV | On the seventeenth day of the seventh month, the ship came to rest in the mountains of Ararat. |
NET | On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat.* |
NET | 8:4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat.402 tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).
|
BHSSTR | <0780> jrra <02022> yrh <05921> le <02320> sdxl <03117> Mwy <06240> rve <07651> hebsb <07637> yeybsh <02320> sdxb <08392> hbth <05117> xntw (8:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} kibwtov {<2787> N-NSF} en {<1722> PREP} mhni {<3303> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} ebdomw {<1442> A-DSM} ebdomh {<1442> A-DSF} kai {<2532> CONJ} eikadi {N-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} ta {<3588> T-APN} ararat {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |