copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 7:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika air itu makin bertambah-tambah dan naik dengan hebatnya di atas bumi, terapung-apunglah bahtera itu di muka air.
BISAir semakin tinggi, dan kapal itu terapung-apung pada permukaan air.
FAYHSementara air naik makin tinggi, bahtera itu terapung-apung di atasnya.
DRFT_WBTC
TLMaka air itupun makin bertambah-tambah dan menjadi amat besar di atas bumi, dan bahtera itupun teratung-atunglah di atas air.
KSI
DRFT_SBMaka air itupun besarlah dan sangat bertambah-tambah di atas bumi dan bahtera itupun berhanyutlah di atas air itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka air menderas dan bertambah-tambah diatas bumi, dan bahtera itu terapung-apung dipermukaan air.
TB_ITL_DRFKetika air <04325> itu makin <07235> bertambah-tambah <01396> dan naik <03966> dengan hebatnya <03966> di atas <05921> bumi <0776>, terapung-apunglah <01980> bahtera <08392> itu di muka <06440> air <04325>.
TL_ITL_DRFMaka air <04325> itupun makin <01980> bertambah-tambah <07235> dan menjadi amat <03966> besar di atas <05921> bumi <0776>, dan bahtera <08392> itupun teratung-atunglah <06440> di atas <05921> air <04325>.
AV#And the waters <04325> prevailed <01396> (8799), and were increased <07235> (8799) greatly <03966> upon the earth <0776>; and the ark <08392> went <03212> (8799) upon the face <06440> of the waters <04325>.
BBEAnd the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
MESSAGEThe waters kept rising, the flood deepened on the Earth, the ship floated on the surface.
NKJVThe waters prevailed and greatly increased on the earth, and the ark moved about on the surface of the waters.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark moved upon the face of the waters.
GWVAs the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water.
NETThe waters completely overwhelmed* the earth, and the ark floated* on the surface of the waters.
NET7:18 The waters completely overwhelmed383 the earth, and the ark floated384 on the surface of the waters.
BHSSTR<04325> Mymh <06440> ynp <05921> le <08392> hbth <01980> Kltw <0776> Urah <05921> le <03966> dam <07235> wbryw <04325> Mymh <01396> wrbgyw (7:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} epekratei {V-IAI-3S} to {<3588> T-NSN} udwr {<5204> N-NSN} kai {<2532> CONJ} eplhyuneto {<4129> V-IMI-3S} sfodra {<4970> ADV} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epefereto {<2018> V-IMI-3S} h {<3588> T-NSF} kibwtov {<2787> N-NSF} epanw {<1883> PREP} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%