BIS | Bawalah ke dalam kapal itu seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis burung dan binatang lainnya, supaya mereka tidak turut binasa. |
TB | Dan dari segala yang hidup, dari segala makhluk, dari semuanya haruslah engkau bawa satu pasang ke dalam bahtera itu, supaya terpelihara hidupnya bersama-sama dengan engkau; jantan dan betina harus kaubawa. |
FAYH | Bawalah sepasang dari setiap jenis binatang -- yang jantan dan yang betina -- ke dalam bahtera supaya mereka selamat dari banjir itu. Bawalah sepasang dari setiap jenis burung, setiap jenis hewan, dan setiap jenis binatang melata.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada segala yang hidup, yaitu dari pada segala makhluk dua ekor, seekor jantan dan seekor betina, hendaklah kaubawa masuk ke dalam bahtera itu akan dipeliharakan hidupnya bersama-sama dengan dikau. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan hendaklah engkau bawa masuk ka dalam bahtera itu dua-dua ekor dari pada segala nyawa yang hidup supaya menghidupkan dia sertamu yaitu jantan dan betina. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari segala jang hidup, dari segala daging hendaknja kaubawa masuk kedalam bahtera itu dua ekor dari tiap-tiap djenis, agar terpelihara hidupnja bersama dengan dikau, jaitu satu djantan dan satu betina. |
TB_ITL_DRF | Dan dari segala <03605> yang hidup <02416>, dari segala <03605> makhluk <01320>, dari semuanya <03605> haruslah engkau bawa <0935> satu pasang <08147> ke <0413> dalam bahtera <08392> itu, supaya terpelihara <02421> hidupnya bersama-sama <0854> dengan engkau; jantan <02145> dan betina <05347> harus kaubawa. |
TL_ITL_DRF | Maka dari pada segala <03605> yang hidup <02416>, yaitu dari pada segala <03605> makhluk <01320> dua <08147> ekor, seekor jantan <02145> dan seekor betina <05347>, hendaklah kaubawa masuk <0935> ke <0413> dalam bahtera <08392> itu akan dipeliharakan <02421> hidupnya bersama-sama <0854> dengan dikau. |
AV# | And of every living thing <02416> of all flesh <01320>, two <08147> of every [sort] shalt thou bring <0935> (8686) into the ark <08392>, to keep [them] alive <02421> (8687) with thee; they shall be male <02145> and female <05347>. |
BBE | And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female. |
MESSAGE | You are also to take two of each living creature, a male and a female, on board the ship, to preserve their lives with you: |
NKJV | "And of every living thing of all flesh you shall bring two of every [sort] into the ark, to keep [them] alive with you; they shall be male and female. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee; they shall be male and female. |
GWV | Bring two of every living creature into the ship in order to keep them alive with you. They must be male and female. |
NET | You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh,* male and female, to keep them alive* with you. |
NET | 6:19 You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh,348 tn Heb “from all life, from all flesh, two from all you must bring.” The disjunctive clause at the beginning of the verse (note the conjunction with prepositional phrase, followed by two more prepositional phrases in apposition and then the imperfect verb form) signals a change in mood from announcement (vv. 17-18) to instruction. male and female, to keep them alive349 tn The Piel infinitive construct לְהַחֲיוֹת (l˙hakhayot, here translated as “to keep them alive”) shows the purpose of bringing the animals into the ark – saving life. The Piel of this verb means here “to preserve alive.” with you.
|
BHSSTR | <01961> wyhy <05347> hbqnw <02145> rkz <0854> Kta <02421> tyxhl <08392> hbth <0413> la <0935> aybt <03605> lkm <08147> Myns <01320> rvb <03605> lkm <02416> yxh <03605> lkmw (6:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} erpetwn {<2062> N-GPN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPN} twn {<3588> T-GPN} yhriwn {<2342> N-GPN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} pashv {<3956> A-GSF} sarkov {<4561> N-GSF} duo {<1417> N-NUI} duo {<1417> N-NUI} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} eisaxeiv {<1521> V-FAI-2S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} ina {<2443> CONJ} trefhv {<5142> V-PAS-2S} meta {<3326> PREP} seautou {<4572> D-GSM} arsen {A-NSN} kai {<2532> CONJ} yhlu {<2338> A-NSN} esontai {<1510> V-FMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |