ENDE | Jusuf lalu memerintahkan hamba-hambanja, jaitu para tabib, supaja merempah-rempahi djenazah bapaknja; maka Israel dirempah-rempahi oleh tabib-tabib itu. |
TB | Dan Yusuf memerintahkan kepada tabib-tabib, yaitu hamba-hambanya, untuk merempah-rempahi mayat ayahnya; maka tabib-tabib itu merempah-rempahi mayat Israel. |
BIS | Lalu Yusuf memerintahkan tukang pengawet mayat untuk merempah-rempahi jenazah Yakub. |
FAYH | Kemudian ia menyuruh para pengurus mayat untuk merempahi mayat Yakub.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruh Yusuf akan segala hambanya yang tabib membubuh rempah pada mayat bapanya, maka oleh segala tabib itupun dibubuhlah rempah pada Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disuruh Yusuf akan segala hambanya yang tukang obat merempahkan mayat bapanya maka oleh tukang obat itu dirempahkannya mayat Israel itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan Yusuf <03130> memerintahkan <06680> kepada tabib-tabib, yaitu hamba-hambanya <05650>, untuk merempah-rempahi <02590> mayat ayahnya <01>; maka tabib-tabib <07495> itu merempah-rempahi <0853> mayat <02590> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka disuruh <06680> Yusuf <03130> akan segala <0853> hambanya <05650> yang tabib <07495> membubuh rempah <02590> pada mayat bapanya <01>, maka oleh segala tabib <07495> itupun dibubuhlah <0853> rempah <02590> pada Israel <03478>. |
AV# | And Joseph <03130> commanded <06680> (8762) his servants <05650> the physicians <07495> (8802) to embalm <02590> (8800) his father <01>: and the physicians <07495> (8802) embalmed <02590> (8799) Israel <03478>. |
BBE | |
MESSAGE | Joseph then instructed the physicians in his employ to embalm his father. The physicians embalmed Israel. |
NKJV | And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. |
GWV | Then Joseph ordered the doctors in his service to embalm his father. So the doctors embalmed Israel. |
NET | Joseph instructed the physicians in his service* to embalm his father, so the physicians embalmed Israel. |
NET | 50:2 Joseph instructed the physicians in his service2991 tn Heb “his servants the physicians.” to embalm his father, so the physicians embalmed Israel.
|
BHSSTR | <03478> larvy <0853> ta <07495> Myaprh <02590> wjnxyw <01> wyba <0853> ta <02590> jnxl <07495> Myaprh <0853> ta <05650> wydbe <0853> ta <03130> Powy <06680> wuyw (50:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} prosetaxen {<4367> V-AAI-3S} iwshf {<2501> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} autou {<846> D-GSM} toiv {<3588> T-DPM} entafiastaiv {N-DPM} entafiasai {<1779> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} enetafiasan {<1779> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} entafiastai {N-NPM} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |