copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 49:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBenyamin adalah seperti serigala yang menerkam; pada waktu pagi ia memakan mangsanya dan pada waktu petang ia membagi-bagi rampasannya."
BISBenyamin adalah serigala ganas. Di pagi hari ia menerkam mangsanya. Di malam hari ia membagi-bagikannya."
FAYH"Benyamin seperti serigala yang mencari-cari mangsa. Pada waktu pagi ia melahap musuhnya, dan pada waktu petang ia membagi-bagi rampasannya."
DRFT_WBTC
TLBahwa Benyamin itu seperti seekor gurk yang mencarik-carik, pada pagi hari ia makan mangsanya dan pada petang ia membagi-bagi rampasan.
KSI
DRFT_SBBahwa Benyamin itu seekor serigala yang mencarik-carikkan maka pagi-pagi hari ia makan mangsanya dan pada petang hari ia membagi-bagikan rampasannya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBenjamin adalah serigala jang mengerkah, dipagi hari ia makan mangsanja, dan dipetang hari membagi-bagikan rampasannja".
TB_ITL_DRFBenyamin <01144> adalah seperti serigala <02061> yang menerkam <02963>; pada waktu pagi <01242> ia memakan <0398> mangsanya <05706> dan pada waktu petang <06153> ia membagi-bagi <02505> rampasannya <07998>."
TL_ITL_DRFBahwa Benyamin <01144> itu seperti seekor gurk <02061> yang mencarik-carik <02963>, pada pagi <01242> hari ia makan <0398> mangsanya <05706> dan pada petang <06153> ia membagi-bagi <02505> rampasan <07998>.
AV#Benjamin <01144> shall ravin <02963> (8799) [as] a wolf <02061>: in the morning <01242> he shall devour <0398> (8799) the prey <05706>, and at night <06153> he shall divide <02505> (8762) the spoil <07998>.
BBEBenjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.
MESSAGEBenjamin is a ravenous wolf; all morning he gorges on his kill, at evening divides up what's left over.
NKJV"Benjamin is a ravenous wolf; In the morning he shall devour the prey, And at night he shall divide the spoil."
PHILIPS
RWEBSTRBenjamin shall raven [as] a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
GWV"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he devours his prey. In the evening he divides the plunder."
NETBenjamin is a ravenous wolf; in the morning devouring the prey, and in the evening dividing the plunder.”
NET49:27 Benjamin is a ravenous wolf;

in the morning devouring the prey,

and in the evening dividing the plunder.”

BHSSTR<07998> lls <02505> qlxy <06153> brelw <05706> de <0398> lkay <01242> rqbb <02963> Prjy <02061> baz <01144> Nymynb (49:27)
LXXMbeniamin {<958> N-PRI} lukov {<3074> N-NSM} arpax {<727> A-NSM} to {<3588> T-ASN} prwinon {<4407> A-ASN} edetai {<2068> V-FMI-3S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} esperav {<2073> N-GSF} diadwsei {V-FAI-3S} trofhn {<5160> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%