FAYH | "Asyer akan menghasilkan makanan yang baik, yang pantas untuk raja-raja!
|
TB | Asyer, makanannya akan limpah mewah dan ia akan memberikan santapan raja-raja. |
BIS | Asyer, makananmu limpah mewah, kau akan menyediakan makanan bagi raja-raja. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka makanan Asyer itu akan lemak adanya, dibawanya masuk santapan raja yang sedap-sedap. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Asyer itu gemuk juga rotinya maka ia akan mengulurkan segala hikmat raja-raja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Asjer rotinja berlimpah-limpah, ia menghidangkan santapan radja. |
TB_ITL_DRF | Asyer <0836>, makanannya <03899> akan limpah <08082> mewah dan ia <01931> akan memberikan <05414> santapan <04574> raja-raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka makanan <03899> Asyer <0836> itu akan lemak <08082> adanya <01931>, dibawanya masuk santapan <03899> raja <04428> yang sedap-sedap <04574>. |
AV# | Out of Asher <0836> his bread <03899> [shall be] fat <08082>, and he shall yield <05414> (8799) royal <04428> dainties <04574>. |
BBE | |
MESSAGE | Asher will become famous for rich foods, candies and sweets fit for kings. |
NKJV | "Bread from Asher [shall be] rich, And he shall yield royal dainties. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Out of Asher his bread [shall be] fat, and he shall yield royal dainties. |
GWV | "Asher's food will be rich. He will provide delicacies fit for a king. |
NET | Asher’s* food will be rich,* and he will provide delicacies* to royalty. |
NET | 49:20 Asher’s2966 tc Heb “from Asher,” but the initial mem (מ) of the MT should probably be moved to the end of the preceding verse and taken as a plural ending on “heel.” food will be rich,2967 tn The Hebrew word translated “rich,” when applied to products of the ground, means abundant in quantity and quality.
and he will provide delicacies2968 tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king. to royalty.
|
BHSSTR | o <04428> Klm <04574> yndem <05414> Nty <01931> awhw <03899> wmxl <08082> hnms <0836> rsam (49:20) |
LXXM | ashr {<768> N-PRI} piwn {N-NSM} autou {<846> D-GSM} o {<3588> T-NSM} artov {<740> N-NSM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} dwsei {<1325> V-FAI-3S} trufhn {<5172> N-ASF} arcousin {<758> N-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |