TB_ITL_DRF | Mengenai hasilnya <08393>, kamu harus berikan <05414> seperlima <02549> bagian kepada Firaun <06547>, dan yang empat <0702> bagian <03027> lagi, itulah menjadi <01961> benih <02233> untuk ladangmu <07704> dan menjadi makanan <0400> kamu dan mereka yang <0834> ada di rumahmu <01004>, dan menjadi makanan <0398> anak-anakmu <02945>." |
TB | Mengenai hasilnya, kamu harus berikan seperlima bagian kepada Firaun, dan yang empat bagian lagi, itulah menjadi benih untuk ladangmu dan menjadi makanan kamu dan mereka yang ada di rumahmu, dan menjadi makanan anak-anakmu." |
BIS | Pada waktu panen, kamu harus memberikan seperlima bagian hasilnya kepada raja. Selebihnya boleh kamu pakai untuk benih dan untuk makanan bagimu dan bagi keluargamu." |
FAYH | Seperlima dari hasil tuaiannya adalah milik Firaun, sedangkan yang empat per lima bagian adalah milik kalian untuk dijadikan bibit tahun depan dan untuk dimakan oleh kalian sekeluarga dengan seisi rumah."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun dari pada hasilnya tak dapat tiada kamu akan mempersembahkan seperlimanya kepada Firaun dan empat bahagian yang lain itu bagimu akan benih di bendang dan akan makanan kamu dan segala isi rumah kamu dan akan makanan anak-anak kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak pada musim menuai kamu akan memberi suatu bagian kepada Firaun dan empat bagian pulanglah pada kamu akan benih ladang dan akan makanan kamu dan segala orang isi rumahmu dan akan makanan segala anak buahmu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi dimusim panen seperlima bagian harus kamu berikan kepada Parao; empat bagian lainnja adalah untukmu, untuk benih bagi ladangmu dan untuk makanan bagimu dan bagi orang-orang jang ada dirumahmu, dan untuk makanan bagi orang-orang tanggunganmu". |
TL_ITL_DRF | Adapun <01961> dari pada hasilnya <08393> tak dapat tiada kamu akan mempersembahkan <05414> seperlimanya <02549> kepada Firaun <06547> dan empat <0702> bahagian <03027> yang lain itu bagimu <0> akan benih <02233> di bendang <07704> dan akan makanan <0400> kamu dan segala isi rumah <01004> kamu <0398> dan akan makanan <0398> anak-anak <02945> kamu. |
AV# | And it shall come to pass in the increase <08393>, that ye shall give <05414> (8804) the fifth <02549> [part] unto Pharaoh <06547>, and four <0702> parts <03027> shall be your own, for seed <02233> of the field <07704>, and for your food <0400>, and for them of your households <01004>, and for food <0398> (8800) for your little ones <02945>. |
BBE | And when the grain is cut, you are to give a fifth part to Pharaoh, and four parts will be yours for seed and food, and for your families and your little ones. |
MESSAGE | When the crops are harvested, you must give a fifth to Pharaoh and keep four-fifths for yourselves, for seed for yourselves and your families--you're going to be able to feed your children!" |
NKJV | "And it shall come to pass in the harvest that you shall give onefifth to Pharaoh. Fourfifths shall be your own, as seed for the field and for your food, for those of your households and as food for your little ones." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass in the harvest, that ye shall give the fifth [part] to Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones. |
GWV | Every time you harvest, give onefifth of the produce to Pharaoh. Fourfifths will be yours to use as seed for your fields and as food for your households." |
NET | When you gather in the crop,* give* one-fifth of it to Pharaoh, and the rest* will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.” |
NET | 47:24 When you gather in the crop,2883 tn The words “the crop” have been supplied in the translation for stylistic reasons. give2884 tn The perfect form with the vav (ו) consecutive is equivalent to an imperfect of instruction here. one-fifth of it to Pharaoh, and the rest2885 tn Heb “four parts.” will be yours for seed for the fields and for you to eat, including those in your households and your little children.”
|
BHSSTR | <02945> Mkpjl <0398> lkalw <01004> Mkytbb <0834> rsalw <0400> Mklkalw <07704> hdvh <02233> erzl <0> Mkl <01961> hyhy <03027> tdyh <0702> ebraw <06547> herpl <02549> tysymx <05414> Mttnw <08393> tawbtb <01961> hyhw (47:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ta {<3588> T-NPN} genhmata {N-NPN} authv {<846> D-GSF} dwsete {<1325> V-FAI-2P} to {<3588> T-ASN} pempton {<3991> A-ASN} merov {<3313> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI} ta {<3588> T-NPN} de {<1161> PRT} tessara {<5064> A-NPN} merh {<3313> N-NPN} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} sperma {<4690> N-ASN} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} brwsin {<1035> N-ASF} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} oikoiv {<3624> N-DPM} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |