copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 44:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika sampai kepada mereka, diberitakannyalah kepada mereka perkataan Yusuf itu.
BISKetika pelayan itu sampai kepada saudara-saudara Yusuf, dikatakannya apa yang diperintahkan Yusuf.
FAYHMaka orang itu mengejar mereka dan mengatakan kepada mereka seperti yang diperintahkan oleh Yusuf.
DRFT_WBTC
TLMaka didapatinya akan mereka itu, lalu dikatakannya kepadanya segala perkataan itu.
KSI
DRFT_SBMaka didapatinya akan orang-orang itu lalu dikatakannya kepadanya segala perkataan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka ia menjusul mereka dan menjampaikan perkataan itu kepada mereka.
TB_ITL_DRFKetika sampai kepada mereka, diberitakannyalah <05381> kepada <0413> mereka perkataan <01697> Yusuf itu <0428>.
TL_ITL_DRFMaka didapatinya <05381> akan mereka itu, lalu dikatakannya <01696> kepadanya <0413> segala <0853> perkataan <01697> itu.
AV#And he overtook <05381> (8686) them, and he spake <01696> (8762) unto them these same <0428> words <01697>.
BBESo he overtook them and said these words to them.
MESSAGEHe caught up with them and repeated all this word for word.
NKJVSo he overtook them, and he spoke to them these same words.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he overtook them, and he spoke to them these same words.
GWVWhen he caught up with them, he repeated these words to them.
NETWhen the man* overtook them, he spoke these words to them.
NET44:6 When the man2741 overtook them, he spoke these words to them.
BHSSTR<0428> hlah <01697> Myrbdh <0853> ta <0413> Mhla <01696> rbdyw <05381> Mgvyw (44:6)
LXXMeurwn {<2147> V-AAPNS} de {<1161> PRT} autouv {<846> D-APM} eipen {V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%