copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 44:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan pialaku, piala perak itu, taruhlah di dalam mulut karung anak yang bungsu serta uang pembayar gandumnya juga." Maka diperbuatnyalah seperti yang dikatakan Yusuf.
BISMasukkan juga piala perakku ke dalam karung adik mereka yang bungsu, bersama-sama dengan uang pembayaran gandumnya." Pelayan itu melaksanakan perintah itu.
FAYHPengurus itu juga disuruh menaruh cawan perak kepunyaan Yusuf pribadi di dalam mulut karung Benyamin bersama-sama dengan uang pembayar gandumnya. Orang itu melakukan apa yang diperintahkan kepadanya.
DRFT_WBTC
TLMaka pialaku, yaitu piala perak, bubuhlah di mulut karung orang yang bungsu dan lagi uang harga gandumnyapun. Maka diperbuatnya seperti pesan yang dikatakan Yusuf itu.
KSI
DRFT_SBMaka batilku (piala) yaitu batil perak itu bubuhlah di mulut karung orang yang muda sekali dengan uang harga gandumnya." Maka diperbuatnyalah seperti perkataan yang dikatakan Yusuf itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPialaku, jakni piala jang perak, hendaknja kautaruh dimulut karung anak jang termuda itu, dengan uang gandumnja". Demikian diperbuatnja menurut perkataan Jusuf.
TB_ITL_DRFDan pialaku <01375>, piala <01375> perak <03701> itu, taruhlah <07760> di dalam mulut <06310> karung <0572> anak yang bungsu <06996> serta <0853> uang <03701> pembayar gandumnya <07668> juga." Maka diperbuatnyalah <06213> <01375> seperti yang <0834> dikatakan <01696> Yusuf <03130>.
TL_ITL_DRFMaka pialaku <01375>, yaitu piala <01375> perak <03701>, bubuhlah <07760> di mulut <06310> karung <0572> orang yang bungsu <06996> dan lagi uang <03701> harga gandumnyapun <07668>. Maka diperbuatnya <06213> seperti pesan <01697> yang <0834> dikatakan <01696> Yusuf <03130> itu.
AV#And put <07760> (8799) my cup <01375>, the silver <03701> cup <01375>, in the sack's <0572> mouth <06310> of the youngest <06996>, and his corn <07668> money <03701>. And he did <06213> (8799) according to the word <01697> that Joseph <03130> had spoken <01696> (8765).
BBE
MESSAGEThen put my chalice, my silver chalice, in the top of the bag of the youngest, along with the money for his food." He did as Joseph ordered.
NKJV"Also put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain money." So he did according to the word that Joseph had spoken.
PHILIPS
RWEBSTRAnd put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
GWVThen put my silver cup in the youngest brother's sack along with the money for his grain." He did what Joseph told him.
NETThen put* my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed.*
NET44:2 Then put2730 my cup – the silver cup – in the mouth of the youngest one’s sack, along with the money for his grain.” He did as Joseph instructed.2731

BHSSTR<01696> rbd <0834> rsa <03130> Powy <01697> rbdk <06213> veyw <07668> wrbs <03701> Pok <0853> taw <06996> Njqh <0572> txtma <06310> ypb <07760> Myvt <03701> Pokh <01375> eybg <01375> yeybg <0853> taw (44:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kondu {N-ASN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} arguroun {A-ASN} embalate {<1685> V-AAD-2P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} marsippon {N-ASM} tou {<3588> T-GSM} newterou {<3501> A-GSMC} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} timhn {<5092> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} sitou {<4621> N-GSM} autou {<846> D-GSM} egenhyh {<1096> V-API-3S} de {<1161> PRT} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} iwshf {<2501> N-PRI} kaywv {<2531> ADV} eipen {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA