copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 44:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi jawabnya: "Jauhlah dari padaku untuk berbuat demikian! Pada siapa kedapatan piala itu, dialah yang akan menjadi budakku, tetapi kamu ini, pergilah kembali dengan selamat kepada ayahmu."
BISKata Yusuf, "Tidak! Aku tidak mau berbuat begitu! Hanya dia pada siapa kedapatan piala itu akan menjadi hambaku. Yang lain boleh pulang dengan bebas kepada ayahmu."
FAYH"Tidak," kata Yusuf. "Hanya dia yang mencuri cawanku akan menjadi budakku. Yang lainnya boleh pulang kepada ayah kalian."
DRFT_WBTC
TLMaka titah Yusuf: Dijauhkan Allah kiranya aku dari pada berbuat demikian, melainkan orang yang telah didapati piala itu dalam tangannya, itu juga akan menjadi hambaku, tetapi kamu sekalian berjalanlah naik dengan selamat kepada bapamu.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Yusuf: "Jauhlah aku dari pada berbuat yang demikian maka orang yang telah didapati batil di dalam tangannya itu ialah akan menjadi hambaku tetapi kamu sekalian ini pulanglah kepada bapamu dengan sejahtera."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi ia menjahut: "Djauhlah dari padaku akan berbuat demikian! Orang jang kedapatan membawa piala itu, akan mendjadi budakku. Adapun kamu, pulanglah kepada ajahmu dengan amannja".
TB_ITL_DRFTetapi jawabnya <0559>: "Jauhlah <02486> dari padaku untuk berbuat <06213> demikian <02063>! Pada siapa <0376> kedapatan <01375> piala <03027> itu, dialah <01931> yang akan menjadi <01961> budakku <05650>, tetapi kamu <0859> ini, pergilah <05927> kembali dengan selamat <07965> kepada <0413> ayahmu <01>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> Yusuf: Dijauhkan <02486> Allah kiranya aku dari pada berbuat <06213> demikian <02063>, melainkan orang <0376> yang telah <0834> didapati <04672> piala <01375> itu dalam tangannya <03027>, itu juga <01931> akan menjadi <01961> hambaku <05650>, tetapi kamu <0859> sekalian berjalanlah naik <05927> dengan selamat <07965> kepada <0413> bapamu <01>.
AV#And he said <0559> (8799), God forbid <02486> that I should do <06213> (8800) so <02063>: [but] the man <0376> in whose hand <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738), he shall be my servant <05650>; and as for you, get you up <05927> (8798) in peace <07965> unto your father <01>.
BBEThen he said, Far be it from me to do so: but the man who had my cup will be my servant; and you may go back to your father in peace.
MESSAGE"I'd never do that to you," said Joseph. "Only the one involved with the chalice will be my slave. The rest of you are free to go back to your father."
NKJVBut he said, "Far be it from me that I should do so; the man in whose hand the cup was found, he shall be my slave. And as for you, go up in peace to your father."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said, Far be it from me that I should do so: the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, go in peace to your father.
GWVBut Joseph said, "I would never think of doing that! Only the man who had the cup will be my slave. The rest of you can go back to your father in peace."
NETBut Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of* you may go back* to your father in peace.”
NET44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of2758 you may go back2759 to your father in peace.”

BHSSTRP <01> Mkyba <0413> la <07965> Mwlsl <05927> wle <0859> Mtaw <05650> dbe <0> yl <01961> hyhy <01931> awh <03027> wdyb <01375> eybgh <04672> aumn <0834> rsa <0376> syah <02063> taz <06213> twvem <0> yl <02486> hlylx <0559> rmayw (44:17)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iwshf {<2501> N-PRI} mh {<3165> ADV} moi {<1473> P-DS} genoito {<1096> V-AMO-3S} poihsai {<4160> V-AAN} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} par {<3844> PREP} w {<3739> R-DSM} eureyh {<2147> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} kondu {N-NSN} autov {<846> D-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} mou {<1473> P-GS} paiv {<3816> N-NSM} umeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} anabhte {<305> V-AAD-2P} meta {<3326> PREP} swthriav {<4991> N-GSF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%