copyright
29 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 44:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Yehuda dan saudara-saudaranya sampai ke dalam rumah Yusuf, Yusuf masih ada di situ, sujudlah mereka sampai ke tanah di depannya.
BISKetika Yehuda dan saudara-saudaranya sampai di rumah Yusuf, ia masih ada di situ, dan mereka sujud di hadapannya.
FAYHYusuf masih ada di rumah ketika Yehuda dengan saudara-saudaranya tiba, dan mereka pun sujud di hadapannya.
DRFT_WBTC
TLMaka masuklah Yehuda dan segala saudaranya ke dalam rumah Yusuf, karena Yusuf lagi di sana, lalu sujudlah mereka itu di hadapannya sampai ke bumi.
KSI
DRFT_SBMaka masuklah Yehuda dan segala saudaranya ke dalam rumah Yusuf maka iapun lagi ada di situ lalu sekaliannya sujud ke bumi di hadapannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Juda dan saudara-saudaranja sampai kerumah Jusuf, ia masih ada disitu; mereka lalu bersudjud menghadapnja.
TB_ITL_DRFKetika <0935> Yehuda <03063> dan saudara-saudaranya <0251> sampai ke dalam rumah <01004> Yusuf, Yusuf <03130> masih <05750> ada di situ <08033>, sujudlah <05307> mereka sampai ke tanah <0776> di depannya <06440>.
TL_ITL_DRFMaka masuklah <0935> Yehuda <03063> dan segala saudaranya <0251> ke dalam rumah <01004> Yusuf, karena Yusuf <03130> lagi <05750> di sana <08033>, lalu sujudlah <05307> mereka itu di hadapannya <06440> sampai ke bumi <0776>.
AV#And Judah <03063> and his brethren <0251> came <0935> (8799) to Joseph's <03130> house <01004>; for he [was] yet there: and they fell <05307> (8799) before him <06440> on the ground <0776>.
BBE
MESSAGEJoseph was still at home when Judah and his brothers got back. They threw themselves down on the ground in front of him.
NKJVSo Judah and his brothers came to Joseph's house, and he [was] still there; and they fell before him on the ground.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Judah and his brethren came to Joseph's house; for he [was] yet there: and they fell before him on the ground.
GWVJudah and his brothers arrived at Joseph's house while Joseph was still there. Immediately, they bowed with their faces touching the ground.
NETSo Judah and his brothers* came back to Joseph’s house. He was still there,* and they threw themselves to the ground before him.
NET44:14 So Judah and his brothers2751 came back to Joseph’s house. He was still there,2752 and they threw themselves to the ground before him.
BHSSTR<0776> hura <06440> wynpl <05307> wlpyw <08033> Ms <05750> wndwe <01931> awhw <03130> Powy <01004> htyb <0251> wyxaw <03063> hdwhy <0935> abyw (44:14)
LXXMeishlyen {<1525> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} ioudav {<2455> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} iwshf {<2501> N-PRI} eti {<2089> ADV} autou {<846> D-GSM} ontov {<1510> V-PAPGS} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} epeson {<4098> V-AAI-3P} enantion {<1726> PREP} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA