copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 43:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah itu dibasuhnyalah mukanya dan ia tampil ke luar. Ia menahan hatinya dan berkata: "Hidangkanlah makanan."
BISSesudah itu ia membasuh mukanya, lalu keluar lagi, dan dengan menahan hatinya, ia menyuruh menghidangkan makanan.
FAYHKemudian ia mencuci mukanya dan keluar lagi, sambil menahan perasaannya. "Marilah kita makan," katanya.
DRFT_WBTC
TLKemudian dibasuhkannya mukanya, lalu keluar dengan menahani dirinya sambil katanya: Bawalah makanan.
KSI
DRFT_SBKemudian dibasuhnya mukanya maka keluarlah ia dengan menahani dirinya lalu katanya: "Bawalah makanan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetelah membasuh mukanja, ia keluar, serta menahan diri, dan berkata: "Hidangkanlah makanan-makanan!"
TB_ITL_DRFSesudah <07364> itu dibasuhnyalah <07364> mukanya <06440> dan ia tampil ke luar <03318>. Ia menahan <0662> hatinya dan berkata <0559>: "Hidangkanlah <07760> makanan <03899>."
TL_ITL_DRFKemudian dibasuhkannya <07364> mukanya <06440>, lalu keluar <03318> dengan menahani <0662> dirinya sambil katanya <0559>: Bawalah <07760> makanan <03899>.
AV#And he washed <07364> (8799) his face <06440>, and went out <03318> (8799), and refrained <0662> (8691) himself, and said <0559> (8799), Set on <07760> (8798) bread <03899>.
BBEThen, after washing his face, he came out, and controlling his feelings said, Put food before us.
MESSAGEThen he washed his face, got a grip on himself, and said, "Let's eat."
NKJVThen he washed his face and came out; and he restrained himself, and said, "Serve the bread."
PHILIPS
RWEBSTRAnd he washed his face, and went out, and controlled himself, and said, Set on bread.
GWVThen he washed his face and came out. He was in control of his emotions when he said, "Serve the food."
NETThen he washed his face and came out. With composure he said,* “Set out the food.”
NET43:31 Then he washed his face and came out. With composure he said,2722 “Set out the food.”
BHSSTR<03899> Mxl <07760> wmyv <0559> rmayw <0662> qpatyw <03318> auyw <06440> wynp <07364> Uxryw (43:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} niqamenov {<3538> V-AMPNS} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} exelywn {<1831> V-AAPNS} enekrateusato {<1467> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} parayete {<3908> V-AAD-2P} artouv {<740> N-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%