copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 43:26
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika Yusuf telah pulang, mereka membawa persembahan yang ada pada mereka itu kepada Yusuf di dalam rumah, lalu sujud kepadanya sampai ke tanah.
BISKetika Yusuf sampai di rumah, mereka memberikan hadiah-hadiah itu kepada Yusuf sambil sujud kepadanya.
FAYHKetika Yusuf datang, mereka mempersembahkan hadiah mereka sambil sujud di hadapannya.
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah Yusuf pulang, maka dibawa oleh mereka itu akan persembahan yang di tangannya kepadanya dalam rumah, lalu sujudlah mereka itu di hadapannya sampai ke bumi.
KSI
DRFT_SBSetelah sudah Yusuf pulang maka persembahan yang di tangan itu dibawa orang-orang itu masuk ke rumah itu lalu sujud di hadapannya sampai ke bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika Jusuf masuk kedalam rumah, sumbangan jang mereka bawa mereka persembahkan, dan mereka bersudjud kepadanja.
TB_ITL_DRFKetika <0935> Yusuf <03130> telah pulang <0935> <01004>, mereka membawa <0935> persembahan <04503> yang <0834> ada pada mereka itu kepada Yusuf <03027> di dalam <03027> rumah <01004>, lalu sujud <07812> kepadanya <0> sampai ke tanah <0776>.
TL_ITL_DRFSetelah <0935> sudah Yusuf <03130> pulang <01004>, maka dibawa <0935> oleh mereka <0> itu akan persembahan <04503> yang <0834> di tangannya <03027> kepadanya <0> dalam rumah <01004>, lalu sujudlah <07812> mereka itu di hadapannya sampai ke bumi <0776>.
AV#And when Joseph <03130> came <0935> (8799) home <01004>, they brought <0935> (8686) him the present <04503> which [was] in their hand <03027> into the house <01004>, and bowed <07812> (8691) themselves to him to the earth <0776>.
BBEAnd when Joseph came in, they gave him the things which they had for him, and went down to the earth before him.
MESSAGEWhen Joseph got home, they presented him with the gifts they had brought and bowed respectfully before him.
NKJVAnd when Joseph came home, they brought him the present which [was] in their hand into the house, and bowed down before him to the earth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Joseph came home, they brought him the present which [was] in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
GWVWhen Joseph came home, they gave him the gifts they had brought to the house. Then they bowed to him with their faces touching the ground.
NETWhen Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside,* and they bowed down to the ground before him.
NET43:26 When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside,2715 and they bowed down to the ground before him.
BHSSTR<0776> hura <0> wl <07812> wwxtsyw <01004> htybh <03027> Mdyb <0834> rsa <04503> hxnmh <0853> ta <0> wl <0935> waybyw <01004> htybh <03130> Powy <0935> abyw (43:26)
LXXMeishlyen {<1525> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iwshf {<2501> N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} kai {<2532> CONJ} proshnegkan {<4374> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} ta {<3588> T-APN} dwra {<1435> N-APN} a {<3739> R-APN} eicon {<2192> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%