TB | Yusuf memberi nama Manasye kepada anak sulungnya itu, sebab katanya: "Allah telah membuat aku lupa sama sekali kepada kesukaranku dan kepada rumah bapaku." |
BIS | Kata Yusuf, "Allah telah membuat saya lupa kepada segala penderitaan saya dan kepada kaum keluarga ayah saya." Karena itu dinamakannya anaknya yang pertama "Manasye". |
FAYH | Yusuf menamai putranya yang sulung Manasye (artinya 'Allah membuat aku lupa') -- "Karena Allah telah membuat aku melupakan segala kesengsaraan masa mudaku, dan kerinduan akan rumah ayahku," katanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dinamai oleh Yusuf akan anaknya yang sulung itu Manasye, katanya: Karena Allah telah melupakan akan daku dari pada segala kesukaranku dan dari pada segenap rumah bapaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dinamai oleh Yusuf akan anaknya yang sulung itu Manasye, katanya: "Karena Allah telah memberi aku melupai segala kelelahanku dan segala isi rumah bapaku." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jusuf menamakan jang sulung Manasse, sebab - demikian katanja - "Allah telah membuat aku lupa akan segala kesusahan dan seisi rumah bapakku". |
TB_ITL_DRF | Yusuf <03130> memberi <07121> nama <08034> Manasye <04519> kepada anak sulungnya <01060> itu, sebab <03588> katanya <05382>: "Allah <0430> telah membuat aku lupa sama sekali kepada kesukaranku <05999> dan kepada rumah <01004> bapaku <01>." |
TL_ITL_DRF | Maka dinamai <07121> oleh Yusuf <03130> akan anaknya <08034> yang sulung <01060> itu Manasye <04519>, katanya: Karena <03588> Allah <0430> telah melupakan <05382> akan daku dari pada segala <03605> kesukaranku <05999> dan dari pada segenap <03605> rumah <01004> bapaku <01>. |
AV# | And Joseph <03130> called <07121> (8799) the name <08034> of the firstborn <01060> Manasseh <04519>: For God <0430>, [said he], hath made me forget <05382> (8765) all my toil <05999>, and all my father's <01> house <01004>. {Manasseh: that is, Forgetting} |
BBE | |
MESSAGE | Joseph named the firstborn Manasseh (Forget), saying, "God made me forget all my hardships and my parental home." |
NKJV | Joseph called the name of the firstborn Manasseh: "For God has made me forget all my toil and all my father's house." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, [said he], hath made me forget all my toil, and all my father's house. |
GWV | Joseph named his firstborn son Manasseh [He Helps Me Forget], because God helped him forget all his troubles and all about his father's family. |
NET | Joseph named the firstborn Manasseh,* saying,* “Certainly* God has made me forget all my trouble and all my father’s house.” |
NET | 41:51 Joseph named the firstborn Manasseh,2581 sn The name Manasseh (מְנַשֶּׁה, m˙nasheh) describes God’s activity on behalf of Joseph, explaining in general the significance of his change of fortune. The name is a Piel participle, suggesting the meaning “he who brings about forgetfulness.” The Hebrew verb נַשַּׁנִי (nashani) may have been used instead of the normal נִשַּׁנִי (nishani) to provide a closer sound play with the name. The giving of this Hebrew name to his son shows that Joseph retained his heritage and faith; and it shows that a brighter future was in store for him. saying,2582 tn The word “saying” has been supplied in the translation for stylistic reasons. “Certainly2583 tn Or “for.” God has made me forget all my trouble and all my father’s house.”
|
BHSSTR | <01> yba <01004> tyb <03605> lk <0853> taw <05999> ylme <03605> lk <0853> ta <0430> Myhla <05382> ynsn <03588> yk <04519> hsnm <01060> rwkbh <08034> Ms <0853> ta <03130> Powy <07121> arqyw (41:51) |
LXXM | ekalesen {<2564> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iwshf {<2501> N-PRI} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} prwtotokou {<4416> A-GSM} manassh {N-PRI} oti {<3754> CONJ} epilayesyai {V-AMN} me {<1473> P-AS} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} ponwn {<4192> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |