copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 41:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu, baiklah tuanku Firaun mencari seorang yang berakal budi dan bijaksana, dan mengangkatnya menjadi kuasa atas tanah Mesir.
BISKarena itu, sebaiknya Tuanku memilih seorang yang cerdas dan bijaksana dan memberinya kuasa untuk mengatur negeri ini.
FAYHHamba menyarankan agar Baginda mencari seorang yang paling bijaksana di Mesir untuk menjadi penguasa seluruh Tanah Mesir.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun baiklah kiranya Firaun mencahari seorang yang budiman lagi dengan bijaksananya, serta mengangkat akan dia supaya diperintahkannya negeri Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka sekarangpun baiklah kiranya tuanku mencari seorang yang budiman lagi dengan bijaksananya serta mengangkat akan dia supaya dipertahankannya tanah Mesir ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekarang ini baiklah Parao memilih seseorang jang arif dan bidjaksana dan memberinja kuasa atas negeri Mesir.
TB_ITL_DRFOleh sebab <06258> itu, baiklah <07200> tuanku Firaun <06547> mencari seorang <0376> yang berakal <0995> budi dan bijaksana <02450>, dan mengangkatnya <07896> menjadi kuasa atas <05921> tanah <0776> Mesir <04714>.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258> baiklah <07200> kiranya Firaun <06547> mencahari <0995> seorang <02450> <0376> yang budiman <02450> <0995> lagi dengan bijaksananya <02450>, serta mengangkat <07896> akan dia supaya diperintahkannya <05921> negeri <0776> Mesir <04714>.
AV#Now therefore let Pharaoh <06547> look out <07200> (8799) a man <0376> discreet <0995> (8737) and wise <02450>, and set <07896> (8799) him over the land <0776> of Egypt <04714>.
BBEAnd now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt.
MESSAGE"So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.
NKJV"Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
GWV"Pharaoh should look for a wise and intelligent man and put him in charge of Egypt.
NET“So now Pharaoh should look* for a wise and discerning man* and give him authority* over all the land of Egypt.
NET41:33 “So now Pharaoh should look2539 for a wise and discerning man2540 and give him authority2541 over all the land of Egypt.
BHSSTR<04714> Myrum <0776> Ura <05921> le <07896> whtysyw <02450> Mkxw <0995> Nwbn <0376> sya <06547> herp <07200> ary <06258> htew (41:33)
LXXMnun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} skeqai {V-AMD-2S} anyrwpon {<444> N-ASM} fronimon {<5429> A-ASM} kai {<2532> CONJ} suneton {<4908> A-ASM} kai {<2532> CONJ} katasthson {<2525> V-AAD-2S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%