copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 39:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKetika istri Potifar melihat bahwa Yusuf telah lari dan jubahnya tertinggal,
TBKetika dilihat perempuan itu, bahwa Yusuf meninggalkan bajunya dalam tangannya dan telah lari ke luar,
FAYHMelihat baju Yusuf yang tertinggal di tangannya, sedangkan Yusuf telah lari,
DRFT_WBTC
TLDemi dilihat oleh perempuan itu Yusuf telah meninggalkan jubahnya dalam tangannya dan ia sudah lari ke luar,
KSI
DRFT_SBDemi dilihat oleh perempuan itu akan jubah Yusuf telah ditanggalkannya dalam tangannya dan iapun sudah lari keluar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemi dilihatnja, bahwa Jusuf meninggalkan badjunja ditangannja, lalu lari keluar,
TB_ITL_DRFKetika <01961> dilihat <07200> perempuan itu, bahwa <03588> Yusuf meninggalkan <05800> bajunya <0899> dalam tangannya <03027> dan telah lari <05127> ke luar <02351>,
TL_ITL_DRFDemi <01961> dilihat <07200> oleh perempuan itu Yusuf telah <03588> meninggalkan <05800> jubahnya <0899> dalam tangannya <03027> dan ia sudah lari <05127> ke luar <02351>,
AV#And it came to pass, when she saw <07200> (8800) that he had left <05800> (8804) his garment <0899> in her hand <03027>, and was fled <05127> (8799) forth <02351>,
BBEAnd when she saw that he had got away, letting her keep his coat,
MESSAGEWhen she realized that he had left his coat in her hand and run outside,
NKJVAnd so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside,
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled outside,
GWVWhen she realized that he had gone but had left his clothes behind,
NETWhen she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
NET39:13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
BHSSTR<02351> huwxh <05127> onyw <03027> hdyb <0899> wdgb <05800> bze <03588> yk <07200> htwark <01961> yhyw (39:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} katelipen {<2641> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} efugen {<5343> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} exw {<1854> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%