copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 38:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada waktu perempuan itu hendak bersalin, nyatalah ada anak kembar dalam kandungannya.
BISKetika sudah waktunya Tamar bersalin, ternyata ia akan melahirkan anak kembar.
FAYHKetika tiba saatnya, Tamar melahirkan anak kembar.
DRFT_WBTC
TLHata, maka apabila perempuan itu hendak beranak nyatalah ada anak kembar dalam rahimnya.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah apabila perempuan itu hendak beranak adalah anak kembar dalam rumahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESaatnja bersalin tiba, dan lihatlah, ada anak kembar didalam kandungannja.
TB_ITL_DRFPada <01961> waktu <06256> perempuan <03205> itu hendak bersalin <03205>, nyatalah <02009> ada anak kembar <08380> dalam kandungannya <0990>.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka apabila <06256> perempuan itu hendak beranak <03205> nyatalah <02009> ada anak kembar <08380> dalam rahimnya <0990>.
AV#And it came to pass in the time <06256> of her travail <03205> (8800), that, behold, twins <08380> [were] in her womb <0990>.
BBEAnd when the time came for her to give birth, it was clear that there were two children in her body.
MESSAGEWhen her time came to give birth, it turned out that there were twins in her womb.
NKJVNow it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins [were] in her womb.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins [were] in her womb.
GWVThe time came for Tamar to give birth, and she had twin boys.
NETWhen it was time for her to give birth, there were twins in her womb.
NET38:27 When it was time for her to give birth, there were twins in her womb.
BHSSTR<0990> hnjbb <08380> Mymwat <02009> hnhw <03205> htdl <06256> teb <01961> yhyw (38:27)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} hnika {<2259> ADV} etikten {<5088> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} thde {<3592> D-DSF} hn {<1510> V-IAI-3S} diduma {<1324> A-NPN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gastri {<1064> N-DSF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%