copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 38:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAdapun Yehuda, ia mengirimkan anak kambing itu dengan perantaraan sahabatnya, orang Adulam itu, untuk mengambil kembali tanggungannya dari tangan perempuan itu, tetapi perempuan itu tidak dijumpainya lagi.
BISBeberapa waktu kemudian Yehuda mengutus Hira, temannya, untuk mengantarkan kambing itu dan meminta kembali benda-benda yang telah diberikannya sebagai jaminan, tetapi Hira tidak dapat menemukan wanita itu.
FAYHYehuda minta kepada Hira orang Adulam, sahabatnya, agar mengantarkan kambing muda kepada perempuan yang dikiranya pelacur itu dan mengambil kembali barang-barang tanggungan yang telah diberikannya. Tetapi Hira tidak dapat menemukan perempuan itu.
DRFT_WBTC
TLMaka dikirimkanlah oleh Yehuda anak kambing itu dengan sahabatnya, orang Adulami itu, disuruhnya menebus petaruhnya dari pada tangan perempuan itu, tetapi tiada didapatinya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka dikirimkanlah oleh Yehuda anak kambing itu dengan tangan sahabatnya orang Adulam itu supaya diambilnya .... (petaruh)nya dari pada tangan perempuan itu tetapi tiada bertemu dengan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJuda mengirimkan anak-kambing itu dengan perantaraan sahabatnja dari Adullam, untuk mengambil kembali tanggungan dari perempuan itu, tetapi tidak didapatinja.
TB_ITL_DRFAdapun <07971> Yehuda <03063>, ia mengirimkan <01423> anak kambing <05795> itu dengan perantaraan <03027> sahabatnya <07453>, orang Adulam <05726> itu, untuk mengambil <03947> kembali tanggungannya <06162> dari tangan <03027> perempuan itu, tetapi perempuan <0802> itu tidak <03808> dijumpainya lagi <04672>.
TL_ITL_DRFMaka dikirimkanlah oleh <07971> Yehuda <03063> anak <01423> kambing <05795> itu dengan sahabatnya <07453>, orang Adulami <05726> itu, disuruhnya menebus petaruhnya <06162> <03947> dari pada tangan <03027> perempuan <0802> itu, tetapi tiada <03808> didapatinya <04672> akan dia.
AV#And Judah <03063> sent <07971> (8799) the kid <01423> <05795> by the hand <03027> of his friend <07453> the Adullamite <05726>, to receive <03947> (8800) [his] pledge <06162> from the woman's <0802> hand <03027>: but he found her <04672> (8804) not.
BBEThen Judah sent his friend Hirah with the young goat, to get back the things which he had given as a sign to the woman: but she was not there.
MESSAGEJudah sent the kid goat by his friend from Adullam to recover the pledge from the woman. But he couldn't find her.
NKJVAnd Judah sent the young goat by the hand of his friend the Adullamite, to receive [his] pledge from the woman's hand, but he did not find her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive [his] pledge from the woman's hand: but he found her not.
GWVJudah sent his friend Hirah to deliver the young goat so that he could get back his deposit from the woman, but his friend couldn't find her.
NETThen Judah had his friend Hirah* the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge,* but Hirah* could not find her.
NET38:20 Then Judah had his friend Hirah2376 the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge,2377 but Hirah2378 could not find her.
BHSSTR<04672> haum <03808> alw <0802> hsah <03027> dym <06162> Nwbreh <03947> txql <05726> ymldeh <07453> wher <03027> dyb <05795> Myzeh <01423> ydg <0853> ta <03063> hdwhy <07971> xlsyw (38:20)
LXXMapesteilen {<649> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} ioudav {<2455> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} erifon {<2056> N-ASM} ex {<1537> PREP} aigwn {N-GPM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} poimenov {<4166> N-GSM} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSM} odollamitou {N-GSM} komisasyai {<2865> V-AMN} ton {<3588> T-ASM} arrabwna {N-ASM} para {<3844> PREP} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euren {<2147> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%