copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 37:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTampak kita sedang di ladang mengikat berkas-berkas gandum, lalu bangkitlah berkasku dan tegak berdiri; kemudian datanglah berkas-berkas kamu sekalian mengelilingi dan sujud menyembah kepada berkasku itu."
BISSaya bermimpi kita semua sedang di ladang mengikat gandum, lalu gandum saya berdiri tegak. Gabung-gabung kalian mengelilingi gabung saya lalu sujud kepadanya."
FAYH"Kita berada di ladang sedang mengikat berkas-berkas gandum, lalu berkas milikku berdiri tegak. Berkas-berkas kalian mengelilingi berkasku, lalu sujud kepadanya!"
DRFT_WBTC
TLBahwa adalah kita di ladang tengah mengikat gandum bergemal-gemal, maka sesungguhnya gemalku itu berbangkitlah lalu berdiri, maka gemal-gemal kamupun datanglah berkeliling serta menundukkan dirinya kepada gemalku.
KSI
DRFT_SBBahwa adalah rasanya kita di ladang tengah mengikat gandum bergemal-gemal maka berbangkitlah gemalanku lalu berdiri maka gemalan kamu pun datanglah berkeliling serta menundukkan dirinya kepada gemalanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, kita sibuk mengikat berkas-berkas gandum diladang; maka lihatlah, berkasku bangkit dan berdiri tegak, sedang berkas-berkasmu mengelilinginja dan bersudjud kepada berkasku".
TB_ITL_DRFTampak <02009> kita <0587> sedang <0485> di <08432> ladang <07704> mengikat berkas-berkas <02009> gandum, lalu bangkitlah <06965> berkasku <0485> dan tegak berdiri <05324>; kemudian datanglah berkas-berkas kamu sekalian <0485> mengelilingi <05437> dan sujud menyembah <07812> kepada berkasku <0485> <0485> <08432> <0485> berkasku <0481> itu."
TL_ITL_DRFBahwa adalah <02009> kita <0587> di <08432> ladang <07704> tengah mengikat gandum bergemal-gemal <07704> <08432>, bergemal-gemal <0485> <0481>, maka sesungguhnya <02009> gemalku itu berbangkitlah <06965> lalu berdiri, maka gemal-gemal <0485> kamupun datanglah <02009> berkeliling <0485> serta menundukkan <07812> dirinya kepada gemalku <0485>.
AV#For, behold, we [were] binding <0481> (8764) <08432> sheaves <0485> in the field <07704>, and, lo, my sheaf <0485> arose <06965> (8804), and also stood upright <05324> (8738); and, behold, your sheaves <0485> stood round about <05437> (8799), and made obeisance <07812> (8691) to my sheaf <0485>.
BBEWe were in the field, getting the grain stems together, and my grain kept upright, and yours came round and went down on the earth before mine.
MESSAGEWe were all out in the field gathering bundles of wheat. All of a sudden my bundle stood straight up and your bundles circled around it and bowed down to mine."
NKJV"There we were, binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and indeed your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf."
PHILIPS
RWEBSTRFor, behold, we [were] binding sheaves in the field, and, lo, my sheaf arose, and also stood upright; and, behold, your sheaves stood around, and made obeisance to my sheaf.
GWVWe were tying grain into bundles out in the field, and suddenly mine stood up. It remained standing while your bundles gathered around my bundle and bowed down to it."
NETThere we were,* binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down* to it!”
NET37:7 There we were,2282 binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down2283 to it!”
BHSSTR<0485> ytmlal <07812> Nywxtstw <0485> Mkytmla <05437> hnybot <02009> hnhw <05324> hbun <01571> Mgw <0485> ytmla <06965> hmq <02009> hnhw <07704> hdvh <08432> Kwtb <0485> Mymla <0481> Mymlam <0587> wnxna <02009> hnhw (37:7)
LXXMwmhn {<3633> V-IMI-1S} hmav {<1473> P-AP} desmeuein {<1195> V-PAN} dragmata {N-APN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} emon {<1699> A-NSM} dragma {N-NSN} kai {<2532> CONJ} wrywyh {V-API-3S} peristrafenta {V-APPNP} de {<1161> PRT} ta {<3588> T-NPN} dragmata {N-NPN} umwn {<4771> P-GP} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} emon {<1699> A-ASN} dragma {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%