copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 33:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi sahut <0559> Yakub kepadanya <0413>: Maklumlah <03045> tuan <0113> bahwa <03588> anak-anak <03206> ini lemah lembut <07390>, dan lagi serta hambapun adalah kambing <06629> dan lembu <01241> yang menyusui <05763> anaknya, jikalau kiranya dihalau <01849> orang akan dia sehari <03117> jua <0259> lamanya <03117>, niscaya segala <03605> kawan <06629> binatang itu akan mati <04191> kelak.
TBTetapi Yakub berkata kepadanya: "Tuanku maklum, bahwa anak-anak ini masih kurang kuat, dan bahwa beserta aku ada kambing domba dan lembu sapi yang masih menyusui, jika diburu-buru, satu hari saja, maka seluruh kumpulan binatang itu akan mati.
BISYakub menjawab, "Abang tahu bahwa anak-anak ini lemah, dan saya harus hati-hati dengan semua ternak yang sedang menyusui. Jika digiring cepat-cepat, walaupun hanya satu hari saja, maka seluruh kawanan binatang itu akan mati.
FAYHTetapi Yakub menjawab, "Sebagaimana Tuanku lihat, ada anak-anak yang masih kecil. Juga kambing domba serta ternak itu diikuti oleh anak-anaknya. Apabila mereka dipaksa berjalan terlalu cepat satu hari saja, mereka akan mati kepayahan.
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Yakub kepadanya: Maklumlah tuan bahwa anak-anak ini lemah lembut, dan lagi serta hambapun adalah kambing dan lembu yang menyusui anaknya, jikalau kiranya dihalau orang akan dia sehari jua lamanya, niscaya segala kawan binatang itu akan mati kelak.
KSI
DRFT_SBTetapi kata Yakub kepadanya: "Maklumlah tuan bahwa kanak-kanak ini lagi lemah dan lagi segala kambing dan lembu yang serta hamba itu pun menyusui anaknya dan jikalau dibangatkan (dihalaukan) orang akan dia dalam sehari juga niscaya segala kambing itu akan mati kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jakub menjahut kepadanja: "Tuanku kan maklum, bahwa anak-anak itu lemah dan bahwa sertakupun ada ternak ketjil dan besar jang masih menjusui anaknja. Sekiranja mereka itu dipaksa-paksa berdjalan satu hari sadja, nistjaja binasalah segala ternak itu.
TB_ITL_DRFTetapi Yakub berkata <0559> kepadanya <0413>: "Tuanku <0113> maklum <07390> <03206> <03045>, bahwa <03588> anak-anak ini masih kurang kuat <07390> <03206>, dan bahwa beserta aku ada kambing <06629> domba dan lembu <01241> sapi yang masih menyusui <05763>, jika diburu-buru <01849>, satu <0259> hari <03117> saja <0259>, maka seluruh <03605> kumpulan <06629> binatang itu akan mati <04191>.
AV#And he said <0559> (8799) unto him, My lord <0113> knoweth <03045> (8802) that the children <03206> [are] tender <07390>, and the flocks <06629> and herds <01241> with young <05763> (8802) [are] with me: and if men should overdrive <01849> (8804) them one <0259> day <03117>, all the flock <06629> will die <04191> (8804).
BBE
MESSAGEBut Jacob said, "My master can see that the children are frail. And the flocks and herds are nursing, making for slow going. If I push them too hard, even for a day, I'd lose them all.
NKJVBut Jacob said to him, "My lord knows that the children [are] weak, and the flocks and herds which are nursing [are] with me. And if the men should drive them hard one day, all the flock will die.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to him, My lord knoweth that the children [are] tender, and the flocks and herds with young [are] with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
GWVJacob said to him, "Sir, you know that the children are frail and that I have to take care of the flocks and cattle that are nursing their young. If they're driven too hard for even one day, all the flocks will die.
NETBut Jacob* said to him, “My lord knows that the children are young,* and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.* If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
NET33:13 But Jacob2107 said to him, “My lord knows that the children are young,2108 and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.2109 If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.
BHSSTR<06629> Nauh <03605> lk <04191> wtmw <0259> dxa <03117> Mwy <01849> Mwqpdw <05921> yle <05763> twle <01241> rqbhw <06629> Nauhw <07390> Mykr <03206> Mydlyh <03588> yk <03045> edy <0113> ynda <0413> wyla <0559> rmayw (33:13)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ginwskei {<1097> V-PAI-3S} oti {<3754> CONJ} ta {<3588> T-NPN} paidia {<3813> N-NPN} apalwtera {<527> A-NPNC} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} probata {<4263> N-NPN} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} boev {<1016> N-NPF} loceuontai {V-PMI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} ean {<1437> CONJ} oun {<3767> PRT} katadiwxw {<2614> V-AAS-1S} autouv {<846> D-APM} hmeran {<2250> N-ASF} mian {<1519> A-ASF} apoyanountai {<599> V-FMI-3P} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} kthnh {<2934> N-NPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran