copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 32:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu sangat takutlah Yakub dan merasa sesak hati; maka dibaginyalah orang-orangnya yang bersama-sama dengan dia, kambing dombanya, lembu sapi dan untanya menjadi dua pasukan.
BISMendengar itu Yakub sangat ketakutan dan khawatir. Lalu orang-orang yang ada bersamanya dibaginya menjadi dua kelompok, demikian pula dombanya, kambingnya, sapi dan untanya.
FAYHYakub sangat ketakutan dan kecil hati. Ia membagi seisi rumah tangganya, demikian pula kambing domba, lembu sapi, dan untanya serta binatang peliharaan lainnya menjadi dua rombongan,
DRFT_WBTC
TLMaka takutlah Yakub sangat serta dengan gentarnya, maka segala orang yang sertanya dan segala kambing dan lembu dan untapun dibaginyalah dua pasukan,
KSI
DRFT_SBMaka takutlah Yakub terlalu sangat hingga sesaklah ia maka dibaginya segala orang yang sertanya itu dan segala kambing dan lembu dan untapun menjadi dua pasukan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(32-8) Jakub sangat terkedjut dan ketakutan. Dibaginja orang-orang jang menjertainja, pula ternak ketjil dan besar beserta unta-untanja mendjadi dua rombongan.
TB_ITL_DRFLalu sangat <03966> takutlah <03372> Yakub <03290> dan merasa sesak <03334> hati; maka dibaginyalah <02673> orang-orangnya <05971> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia, kambing <06629> dombanya <0853>, lembu <01241> sapi dan untanya <01581> menjadi dua <08147> pasukan <04264>.
TL_ITL_DRFMaka takutlah <03372> Yakub <03290> sangat <03966> serta dengan gentarnya <03334>, maka segala orang <05971> yang <0834> sertanya <0854> dan segala kambing <06629> dan lembu <01241> dan untapun <01581> dibaginyalah <02673> dua <08147> pasukan <04264>,
AV#Then Jacob <03290> was greatly <03966> afraid <03372> (8799) and distressed <03334> (8799): and he divided <02673> (8799) the people <05971> that [was] with him, and the flocks <06629>, and herds <01241>, and the camels <01581>, into two <08147> bands <04264>;
BBEThen Jacob was in great fear and trouble of mind: and he put all the people and the flocks and the herds and the camels into two groups;
MESSAGEJacob was scared. Very scared. Panicked, he divided his people, sheep, cattle, and camels into two camps.
NKJVSo Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people that [were] with him, and the flocks and herds and camels, into two companies.
PHILIPS
RWEBSTRThen Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [were] with him, and the flocks, and herds, and camels, into two bands;
GWVJacob was terrified and distressed. So he divided the people, the sheep and goats, the cattle, and the camels into two camps.
NETJacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels.
NET32:7 Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels.
BHSSTR<04264> twnxm <08147> ynsl <01581> Mylmghw <01241> rqbh <0853> taw <06629> Nauh <0853> taw <0854> wta <0834> rsa <05971> Meh <0853> ta <02673> Uxyw <0> wl <03334> ruyw <03966> dam <03290> bqey <03372> aryyw <32:8> (32:7)
LXXM(32:8) efobhyh {<5399> V-API-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} hporeito {<639> V-IMI-3S} kai {<2532> CONJ} dieilen {<1244> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} boav {<1016> N-APM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} eiv {<1519> PREP} duo {<1417> N-NUI} parembolav {N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%