copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Genesis 31:47
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLaban menamai timbunan batu itu Yegar-Sahaduta, tetapi Yakub menamainya Galed.
BISLaban menamakan timbunan batu itu Yegar-Sahaduta, sedangkan Yakub menamakannya Galed.
FAYHMereka menamainya 'Tumpukan batu kesaksian' -- dalam bahasa Laban: Yegar-Sahaduta, sedangkan dalam bahasa Yakub: Galed. "Tumpukan batu ini menjadi saksi antara aku dan engkau (sekiranya ada di antara kita yang melanggar batas ini)," kata Laban.
DRFT_WBTC
TLmaka dinamai oleh Laban akan dia Yagar-sahaduta; tetapi Yakub menamai akan dia Galed.
KSI
DRFT_SBMaka dinamai oleh Laban akan dia Yegar-Sahaduta tetapi Yakub menamai akan dia Galed.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELaban menamakannja Jegar Sahaduta, sedang Jakub menamakannja Gal'ed.
TB_ITL_DRFLaban <03837> menamai <07121> timbunan batu itu Yegar-Sahaduta <03026>, tetapi Yakub <03290> menamainya <07121> Galed <01567>.
TL_ITL_DRFmaka dinamai <07121> oleh Laban <03837> akan dia Yagar-sahaduta <03026>; tetapi Yakub <03290> menamai <07121> akan dia Galed <01567>.
AV#And Laban <03837> called <07121> (8799) it Jegarsahadutha <03026>: but Jacob <03290> called <07121> (8804) it Galeed <01567>. {Jegarsahadutha: that is, The heap of witness, Chaldee} {Galeed: that is, The heap of witness, Heb.}
BBEAnd the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.
MESSAGELaban named it in Aramaic, Yegar-sahadutha (Witness Monument); Jacob echoed the naming in Hebrew, Galeed (Witness Monument).
NKJVLaban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
GWVIn his language Laban called it Jegar Sahadutha [Witness Pile], but Jacob called it Galeed.
NETLaban called it Jegar Sahadutha,* but Jacob called it Galeed.*
NET31:47 Laban called it Jegar Sahadutha,1981 but Jacob called it Galeed.1982

BHSSTR<01567> delg <0> wl <07121> arq <03290> bqeyw <03026> atwdhv <0> rgy <03837> Nbl <0> wl <07121> arqyw (31:47)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} laban {N-PRI} bounov {<1015> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} marturiav {<3141> N-GSF} iakwb {<2384> N-PRI} de {<1161> PRT} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} bounov {<1015> N-NSM} martuv {<3144> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%